Paris, Plano de Turgot (1739), Île Saint Louis. (Pode-se observar o traçado cartesiano das ruas, uma prova da racionalidade geométrica dos urbanistas de Luis XIV) |
Paris, Plano de Turgot (1739) - Cruzamento das Rues du Marais e des Petits Augustins |
Paris, Plano de Turgot (1739) - Capa. |
“Paris das Luzes”. O título que escolhi para este ensaio foi-me
sugerido pela bela obra de Alfred Fierro e Jean-Yves Sarazin, recentemente
publicada na capital francesa pela Réunion des Musées Nationaux, sob o
título de Le Paris des lumières d’après le Plan Turgot [1]. Considerei a
leitura dessa obra algo muito esclarecedor e plástico, em relação ao espírito
da Ilustração e à mentalidade geométrica que se projetou na modernidade e que,
de uma forma ou de outra, tem tido influência decisiva sobre o hodierno
urbanismo. Mas não foram os aspectos técnicos desta última disciplina que me
seduziram na obra em apreço. Chamou-me a atenção, sobremaneira, o caráter
humanístico da mesma. A partir da janela do urbanismo, os autores foram
descortinando a vida e costumes dos homens do século XVIII, com todas as suas
angústias, incertezas, expectativas. Na verdade, já tinha eu ficado seduzido
com a publicação, em edição fac-similar, do plano de Turgot, feita em 1999 pela
Livraria Chapitre, de Paris. [2]
A introdução a esta obra, de autoria de Laure Beaumont-Maillet (chefe
do Gabinete de Ilustrações da Biblioteca Nacional francesa) é uma bela lição
acerca dos aspectos existenciais e urbanísticos da Cidade Luz, nas primeiras
décadas do século XVIII.
Estrangeiros e franceses que visitavam Paris, na primeira metade desse
século, tinham da capital uma imagem bastante viva, que corresponde a uma
abordagem nitidamente experimental, tratando de quantificar as riquezas da
cidade, bem como a forma em que ela respondia às expectativas dos viajantes. É
um ponto de vista decorrente da valorização das certezas obtidas a partir da
própria vivência individual, deixando de lado os argumentos de autoridade e sem
esquecer a razão matemática quando se trata de quantificar fenômenos. Ponto de
vista cem por cento moderno. Eis um pequeno relato de uma testemunha da época,
Pierre Prion, que conta, nos seguintes termos, a impressão que teve da sua
permanência na capital durante vários dias, em 1738:
Paris pode se
vangloriar de possuir novecentas e cinqüenta ruas, nas quais situam-se cerca de
vinte e duas mil casas, iluminadas por cinco mil cento e trinta e duas lâmpadas
(...). A cidade possui quarenta e quatro colégios, vinte e seis grandes
hospitais, cinqüenta fontes públicas, oito portas ou arcos de triunfo, uma
dúzia de pontes, outros tantos mercados, vinte e cinco portos, cinqüenta e dois
açougues, cinqüenta peixarias, quatro feiras livres, vinte e cinco bebedouros
para os cavalos, quarenta e cinco esgotos, oitenta e duas carroças com caçamba
para retirar os detritos, oito jardins públicos, seis academias reais, quatro
bibliotecas públicas e trinta tribunais para a administração da justiça”. [3]
A descrição do viajante Prion não parava aí.
Calculava que, para a alimentação dos cerca de setecentos mil habitantes de
Paris, eram necessários, a cada ano, “sessenta mil bois, quatrocentas mil
ovelhas a quarenta mil porcos”. A cidade contava, outrossim, com vinte mil
carroças e cento e vinte mil cavalos. (Só a título comparativo, para auferir a
grande povoação da França, entre 1740 e 1744 a população do país estimava-se em
24 milhões e 600 mil habitantes).[4]
O Plano de Turgot, elaborado entre 1734 e 1739,
compartilha com o relato anterior a preocupação com uma apreensão vivencial da
cidade (“fenomenológica”, diríamos hoje) e tendo como norte, também, a
expressão exata dos fenômenos observados. É o primeiro plano feito “a vôo de
pássaro” no decorrer dos séculos XVII e XVIII, diferente, portanto, dos Planos
rigorosamente geométricos que eram elaborados usualmente nesse período.
Antecipa, certamente, os hodiernos Planos de Paris “à vol d’oiseau”, elaborados
pelo Ministério dos Trabalhos Públicos, dos Transportes e do Turismo. O que
prevalecia, nele, não era tanto a preocupação com a exatidão matemática, mas a
possibilidade de ensejar, naquele que o observasse, a experiência de ver Paris
desde cima, como se estivesse voando.
Michel Étienne Turgot (1690-1751), originário de uma
família de nobres da Normandia e pai do famoso ministro liberal de Luís XV,
Anne-Robert-Jacques Turgot (1727-1781), era membro da magistratura do
Parlamento de Paris. Em 1729, Luis XV o nomeou preboste dos comerciantes de
Paris (“Prêvot des marchands”), uma espécie de Prefeito para cuidar dos
assuntos ligados à limpeza e abastecimento da cidade; nesse cargo permaneceu
até 1740, tendo sido reconduzido cinco vezes. A escolha, segundo a praxe da
época, devia ser ratificada pelos magistrados municipais. De acordo com o testemunho
de Voltaire, a administração de Turgot foi muito positiva para a capital.
“Seria conveniente – frisava o citado escritor – que Michel Turgot fosse nosso
edil e nosso pretor perpétuo”. Em 1737, o preboste realizou a canalização do
Grande Esgoto, situado na rive droite parisiense, a primeira obra de
saneamento básico de que se tem notícia; providenciou, ademais, a reforma do
“Quai de L’Horloge” na Ilha da Cidade, assim como o embelezamento dos bairros
com numerosas obras de arte; desenvolveu uma hábil política de abastecimento e
efetivou a construção de uma paliçada defronte à base da ponte oriental da ilha
Louviers, para desviar os blocos de gelo carregados pelo rio Sena na estação
invernal. [5]
Mas o preboste preocupou-se, também, com a
preservação da memória municipal e com os estudos que hoje denominamos de
“planejamento urbano”. No que tange à guarda da memória, criou os cargos de
historiador e de geógrafo da cidade, e os preencheu com dois renomados
estudiosos: Pierre Nicolas Bonamy, para o primeiro, e o abade Jean Delagrive
(autor, aliás, de importante cadastro urbano), para o segundo. No relativo às
atividades de planejamento, o administrador Turgot adquiriu, em 1737, para o
acervo da Prefeitura, o denominado Plano da “Tapisserie” (elaborado em 1570 e
desaparecido possivelmente nos incêndios da Revolução de 1789). Outra
providência foi a ordem para elaborar o famoso Plano da cidade, entre 1734 e
1739. A idéia de Turgot era, sem dúvida, estabelecer uma comparação da Paris da
sua época com a revelada no Plano da “Tapisserie”, a fim de enxergar a forma em
que tinha se efetivado o seu crescimento, para prever os futuros
desdobramentos. Mas o preboste pretendia, também, oferecer ao viajante uma guia
confiável da cidade, que possibilitasse a rápida identificação de ruas,
monumentos e bairros. Para isso foi adotado o modelo de plano “a vôo de
pássaro”. Convém destacar que esse modelo foi introduzido, pioneiramente, pelo
Plano da “Tapisserie”.
Em janeiro de 1734, Turgot contratou com um famoso
desenhista, Louis Bretez, membro da Academia de Saint-Luc (organização rival da
Academia Real de Pintura e Escultura), a elaboração do Plano pretendido. Bretez
era considerado, na época, o maior especialista francês em matéria de
perspectiva. Falecido antes de terminar o trabalho, os desenhos das pranchas
que ainda faltavam, terminaram sendo feitos por Claude Lucas, membro da
Academia Real. Apesar dos contratempos (que obrigaram a ampliar o prazo inicial
de um ano), a obra esteve pronta em 1739. Esta constava de vinte pranchas, que
foram editadas em formato de álbum de arquiteto, em edições de luxo, semiluxo e
comum. A edição de luxo foi distribuída nas principais Cortes da Europa e de
outros Continentes (como a de Pequim), e certamente constituiu a principal
carta de apresentação da capital francesa no mundo da época. A propósito da
repercussão que teve, na época da sua publicação, o Plano de Turgot,
escreve Laure Beaumont-Maillet:
Como se pode comprovar, o
plano de Turgot não vale somente pela sua beleza formal. É um documento de
primeira ordem e basta examina-lo durante algumas horas para ficar cativado
pelo entusiasmo que levou ao redator do Mercure de France a
afirmar, não sem uma certa dose de lisonja: O autor desta imensa e laboriosa
obra superou-se a si mesmo. Mas seria possível pensar na perfeição deste
empreendimento sem a orientação e sem a guia das luzes do nosso ilustre
Preboste dos Comerciantes, cuja memória será sempre uma bênção para Paris?[6]
O Plano de Turgot não poderia ser entendido sem
compreender, previamente, a guinada efetivada pelo pensamento francês na época
da denominada “crise da consciência européia”, [7]
entre 1680 e 1715, ou seja, no final do governo de Luis XIV (cujo reinado
estendeu-se de 1643 até 1715).[8] A
fim de ilustrar esses aspectos prévios, bem como a situação do urbanismo
francês no período apontado, me detendo, no final, no Plano de Turgot,
desenvolverei os seguintes itens: I - O clima da Ilustração, II -
Aspectos fundamentais do urbanismo francês nos séculos XVII e XVIII, e III -
Análise do Plano de Turgot de 1739.
Não pretendo, de forma alguma, menosprezar os
aspectos técnicos das reformas urbanas registradas por Turgot. Referir-me-ei às
mesmas como leigo em assuntos urbanísticos, centrando a atenção na mentalidade
que elas pressupõem, justamente na medida em que a configuração física da
cidade revela escalas de valores e ideais de vida.
I
– O clima da Ilustração.
Partamos da caracterização que, do ângulo do
pensamento, Immanuel Kant (1724-1804) faz da Ilustração, chamando a atenção
para o fato de que, se ela é o domínio da razão na vida de cada um, de outro
lado não deixa de ser verdadeiro que é muito cômodo permanecer na menoridade
intelectual. Para o pensador alemão, a Ilustração consiste na
Saída do homem da sua
menoridade, da qual ele mesmo é responsável. Menoridade, ou seja, incapacidade
de se servir do seu entendimento sem a orientação de outrem, menoridade da qual
ele mesmo é responsável, pois a causa reside não na falta de entendimento, mas
na falta de decisão e de coragem para se servir dele sem a tutela de outro. Sapere
aude! Tem coragem para te servir do teu próprio entendimento! Essa é a
divisa das Luzes. A preguiça e a covardia são as causas de que uma grande parte
dos homens permaneça, prazerosamente, em minoria de idade ao longo da vida,
apesar de que a natureza os liberou, já há bastante tempo, da direção alheia (naturaliter
majorennes) e, por isso, é tão fácil para outros se erigirem em seus
tutores. É tão cômodo ser menor de idade![9]
Ora, essa saída da menoridade intelectual realiza-se, na Europa, ao
longo dos séculos XVII e XVIII. Conquistada no século XVI a liberdade de pensamento no plano religioso,
com o livre exame, nos dois séculos subseqüentes esta liberdade alargar-se-á ao
plano político, primeiro, com a consolidação, na França, da raison d’État
iluminista, efetivada pelo absolutismo de Luis XIV, para depois se aplicar ao
plano social, no decorrer do século XVIII. Esse processo culmina com a
Revolução de 1789 e a derrubada da velha ordem, passando a sociedade a encarnar
os ideais iluministas.
1) Primeiro
momento da razão iluminista: o absolutismo de Luís XIV.
Para François Guizot, na sua História da civilização na Europa,
a França conheceu o estabelecimento do Estado moderno, plenamente
institucionalizado, com o reinado de Luís XIV. Até então não havia,
propriamente, uma política de Estado, racional, coerente, continuada. Com Luís
XIV aparece uma gestão pública totalmente devotada ao crescimento econômico,
político e cultural da França, no cenário internacional, convertendo-a na
grande potência da época e superando as Nações concorrentes: Inglaterra e
Espanha.
A – O espírito do absolutismo iluminista
na França.- O próprio
Luís XIV deixou claro o espírito do absolutismo por ele institucionalizado,
quando, nas suas Memórias, escreveu o seguinte, para expressar o
tipo de relação existente entre os súditos e o governo, fazendo, evidentemente,
tudo girar em torno deste:
Estes dois interesses
[dos súditos e do governo] não são mais do que um (...). A tranqüilidade dos
súditos só se encontra na obediência. (...) Sempre é menos ruim para o público
suportar do que controlar incluso o mau governo dos reis, do qual Deus é único
juiz. Aquilo que os reis parecem fazer contra a lei comum funda-se, geralmente,
na razão de Estado, que é a primeira das leis, por consentimento de todo mundo,
mas que é, no entanto, a mais desconhecida e a mais obscura para todos aqueles
que não governam.[10]
A concepção do Estado centralizador pressupunha, para Luís XIV, a idéia
de que a sua pessoa era o centro do poder, bem como a fonte legitimadora do
mesmo nas várias áreas da administração. Mas se o soberano tinha os seus
ministros e os seus intendentes, ele estava seguro de que as decisões
fundamentais cabiam à sua inteira responsabilidade pessoal. Nas suas Memórias
frisava a respeito:
Informado de tudo,
escuto os meus súditos mais humildes; conheço a todo o momento o número e a
qualidade das minhas tropas, bem como a situação das minhas praças; dou
incessantemente as minhas ordens para todas as suas necessidades; trato
imediatamente com os ministros estrangeiros; recebo e leio os despachos;
redijo, eu mesmo, uma parte das respostas e passo aos meus secretários o cerne
das demais; regulo os ingressos e os gastos do meu Estado; faço com que me
prestem conta diretamente aqueles a quem coloco nos cargos importantes; conduzo
os meus negócios de forma tão secreta quanto nenhum outro tinha feito antes de
mim; distribuo as graças pelo meu próprio critério e conservo, se não me
engano, aqueles que me servem, embora favorecidos com benefícios, destinados a
eles mesmos e aos os seus, dentro de uma modéstia muito longínqua da elevação e
do poder dos primeiros ministros.[11]
A preservação do Estado, o seu fortalecimento sobre a sociedade e, a
partir daí, a política emergente através da legislação outorgada pelo monarca,
somente isso garantiria a supremacia da França em face das outras potências da
época. Acerca da racionalidade em torno ao fortalecimento do Estado Nacional,
Guizot escreve o seguinte, se referindo especificamente às guerras travadas por
Luís XIV:
Trata-se de guerras
de um governo regular, estabelecido no centro dos seus Estados, e que trabalha
para conquistar ao redor dele, para estender e consolidar o seu território;
numa palavra, são guerras políticas. Elas podem ser justas ou injustas; podem
ter custado muito caro à França; há mil considerações para fazer contra a sua
moralidade ou contra os seus excessos. Mas, de fato, elas são portadoras de um
caráter incomparavelmente mais racional que as guerras anteriores. Elas não são
mais nem fantasias nem aventuras. Elas são decididas por motivos sérios: é tal
limite natural que é preciso atingir, tal população que fala a mesma língua e
que é desejável juntar, tal ponto de defesa que é preciso adquirir contra uma
potência vizinha. Sem dúvida que aí está presente a ambição pessoal. Mas
examinai uma a uma as guerras de Luís XIV, sobretudo as da primeira parte do
seu reinado, e encontrar-lhes-eis motivos verdadeiramente políticos. Vê-las-eis pensadas no contexto
do interesse francês, em prol do interesse do poder ou da segurança do país. [12]
Em relação à raison d’État que
presidiu, durante o longo governo de Luís XIV, à sua política externa, Guizot
destaca que sob esse reinado consolidou-se, na França, uma diplomacia racional,
alicerçada unicamente na busca da estabilidade do poder no interior do país e
do equilíbrio do mesmo na Europa, tendo sido superadas as tendências que faziam
da política exterior simples continuidade de interesses religiosos. A coisa
mais importante do reinado de Luís XIV não foi o estabelecimento do modelo
absolutista de governo, mas a busca da racionalidade na política exterior,
sempre procurando a segurança e a estabilidade do Estado francês no contexto
europeu. A propósito, escreve:
O poder da França, a sua preponderância na Europa,
a submissão das potências rivais, numa palavra, o interesse político do Estado,
a força do Estado, essa é a meta para a qual Luís XIV constantemente tendeu
(...). Ele agiu muito menos em prol da propagação do poder absoluto, do que por
um desejo de poder e de engrandecimento da França e do seu governo. [13]
B – Absolutismo e administração moderna.- Luís XIV, no sentir de Guizot, foi o primeiro a
tornar realidade plena o ideal da administração moderna, que consiste em dar
ensejo a um conjunto de meios direcionados a tornar realidade, o mais rápida e
prontamente possível, o indiscutível predomínio da vontade do poder central em
todos os cantos da sociedade, fazendo com que esta comprometa com essa vontade
todas as forças sociais, tanto humanas quanto econômicas. Em relação a este
aspecto, Guizot frisa:
Tal foi a obra, efetivamente, da administração de
Luís XIV. Até ele, nada havia de mais difícil, na França e no resto da Europa,
do que fazer penetrar a ação do poder central em todos os cantos da sociedade e
concentrar no seio dele os meios de força de que ela dispunha. Foi para isso
que Luís XIV trabalhou e nisso teve um certo sucesso, incomparavelmente melhor
do que o obtido pelos governos precedentes. [14]
Tocqueville, por sua vez, caracteriza assim a feição
eminentemente centralizadora do absolutismo de Luís XIV, que se converteu na
identidade do Antigo Regime e que terminou dando ensejo à ulterior tradição
estatizante, que ressurgiu com o Primeiro Império:
Um corpo único colocado no centro do Reino, que
regulamenta a administração no país todo; um mesmo ministro dirigindo a quase
totalidade dos negócios interiores; em cada província, um só agente que cuida
de toda a rotina; nenhum corpo administrativo secundário ou corpos podendo agir
sem autorização prévia; tribunais de exceção julgando os negócios de interesse
da administração e dando cobertura a todos os seus agentes. O que significa
tudo isto a não ser a centralização que conhecemos?[15]
O predomínio indiscutível do Estado absolutista no
seio da sociedade pressupõe uma série de medidas políticas, tanto internas
quanto externas, que visam a reforçar a imagem do poder. Cuidar dela, no
contexto europeu, significa, para o precursor do absolutismo moderno na França,
o cardeal Richelieu, em primeiro lugar destruir todas aquelas forças que, no
interior do Estado, pretendam diminuir o poder real. Em segundo lugar, o
cardeal aconselhava cuidar da imagem externa do Monarca, exaltando, sempre, o
seu nome nas nações estrangeiras, notadamente em Roma que era, naqueles tempos,
como uma espécie de vitrine do poder. A respeito, escrevia o mencionado
ministro de Luís XIII, no seu Testamento político (publicado em
1709):
Quando Vossa Majestade se resolveu a dar-me ao
mesmo tempo a entrada em seus conselhos e grande dose de sua confiança para a
direção de seus negócios, posso dizer com verdade que os huguenotes partilhavam
o Estado; que os grandes se conduziam como se não fossem súditos, e os mais
poderosos governadores das Províncias, como se fossem soberanos nos seus
cargos. (...) Não obstante todas estas dificuldades, que representei a Vossa
Majestade conhecendo o que podem os reis quando usam bem do seu poderio, ousei
prometer-lhe sem temeridade, segundo penso, que Vossa Majestade encontraria o
bem do Estado e que dentro de pouco tempo a prudência e a força de Vossa
Majestade e as bênçãos de Deus dariam essa nova feição a este Reino.
Prometi-lhe empregar toda minha indústria e toda autoridade que lhe aprouvesse
dar-me, para arruinar o partido huguenote, rebaixar o orgulho dos grandes,
reduzir todos os súditos ao seu dever e exaltar o Seu nome nas nações
estrangeiras, ao ponto que devia ser.[16]
Parte essencial da administração moderna sob o
absolutismo é o conhecimento objetivo, pelo Monarca, dos recursos humanos e
materiais que o Reino possui. Os Intendentes serão os encarregados de fazer o
levantamento minucioso das riquezas do país, bem como do número dos seus
habitantes. Lembremos que em 1680 Luís XIV institui, para todas as regiões da
França, os cargos de Intendentes de Justiça, Polícia e Finanças.
Posteriormente, já no reinado de Luís XV (que se estende de 1715 até 1774), em
1730, o chefe dos Intendentes, Orry, que exercia o cargo de controlador-geral,
ao efetivar um censo acerca do estado econômico da França, afirmava: “Porque sem este conhecimento, não é possível calcular
a quantidade de alimentos necessários à subsistência dos habitantes”.[17]
C – Absolutismo e estética da ordem, no Classicismo.- O funcionamento do Estado Absolutista, centrado em
Luís XIV, dá ensejo, nas Letras, à Geração Clássica (1661-1685), algumas de
cujas características culturológicas são: - a celebração do reino da ordem
(os privilégios do clero e do parlamento são garantidos pelo monarca, numa
corte domesticada ao redor dele em Versailles, para onde o soberano transferiu
a sua residência em 1682); - a legislação da conformidade às regras sociais (os
“homens bons” são aqueles que, de forma mais perfeita, respeitam as convenções
ditadas pela Corte. O “bom cortesão possui a cultura necessária para sustentar,
com sucesso, qualquer conversa, e vigia as suas palavras, as suas roupas, as
suas atitudes, de forma a jamais fugir ao bom tom”);[18] - a ortodoxia religiosa (o catolicismo é
reforçado como religião do Estado, com a conseqüente derrota do jansenismo) e –
o advento do bom gosto (os escritores submetem-se às regras da arte
ditadas pelos protegidos da Corte. “A regra das regras consiste em agradar”,
afirma Molière).
O Estado tudo controla. Nada escapa aos Intendentes
do Rei. Todas as atividades culturais sofrem o carimbo da censura oficial.
A Comunidade de Livreiros e Impressores de Paris, rigorosamente controlada
pelos emissários do Monarca, exerce o seu domínio irrestrito sobre os produtos
culturais. A religião passa a girar ao redor do Soberano. O Catolicismo é a
religião do Estado, situação que leva à revogação, por Louis XIV, do Edito de
Nantes, em 1685. A língua francesa, como escreve o filósofo Pierre Bayle, em
1680, “é, a partir de agora, o ponto de comunicação de todos os povos da Europa”.[19] O governo absolutista, frisa a respeito Robert
Darnton,
Tentava controlar a palavra impressa submetendo-a a
instituições que representavam o absolutismo de Luís XIV: censura (censeurs
royaux ligados à Direction de la Librairie, ou administração do
setor livreiro); polícia (inspecteurs de la librairie especializados,
comandados pelo chefe da polícia parisiense); e uma guilda monopólica
(corporações provinciais e sobretudo a Communautée des Libraires et des
Imprimeurs de Paris, que detinha a maior parte dos privilégios e os impunha
inspecionando os carregamentos locais). Para ser publicado legalmente, um livro
precisava transpor todos os obstáculos desse sistema e estampar um privilégio
real impresso com todas as letras. Como um copyright moderno, o privilégio
conferia a seu possuidor o direito exclusivo de reproduzir o texto. No entanto,
servia também como um selo real de aprovação. Garantia a qualidade e a
ortodoxia do texto, asseguradas ainda pela aprovação dos censores, que
costumava figurar no começo ou no final do livro. Para ser totalmente legal, um
livro tinha de conformar-se aos complexos padrões estabelecidos pelo Estado.
[20]
É o universo da
estabilidade, depois do sopro vital da Renascença e das agitadas jornadas das
guerras de religião, eventos que marcaram, respectivamente, os séculos XV e
XVI. Essa estabilidade repercute na arquitetura da cidade de Paris, que segue,
nas suas obras, as prioridades assinaladas pelo Poder Real, seja privilegiando
os locais de comércio (à luz do colbertismo econômico), seja destacando as Places
Royales, que simbolizam o caráter centrípeto da Monarquia absoluta, que,
aliás, já tinha eclodido no pacífico monumentalismo de Versailles.[21] A respeito dessa idéia de estabilidade, escreve
Hazard:
O espírito clássico, na sua força, ama a
estabilidade: ele gostaria de ser a estabilidade mesma. Após a Renascença e a
Reforma, grandes aventuras, é chegada a época do recolhimento. A política, a
religião, a sociedade, a arte são subtraídas às discussões intermináveis e à
crítica insatisfeita. O pobre navio humano encontrou o porto: possa ele aí
repousar por longo tempo, permanecer ali para sempre! A ordem reina na vida.
Para que tentar experiências que tudo colocam no pelourinho da crítica, por
fora do sistema fechado que foi reconhecido como excelente? Há temor em face do
espaço que contém surpresas, e há a vontade de, se possível, fazer parar o
tempo. Em Versailles, o visitante tem a impressão de que as águas não caem;
elas são suspensas, são forçadas a algo novo, são relançadas em direção ao céu:
como se houvesse a vontade de faze-las servir eternamente.[22]
Se o centro de tudo é o Rei, o escritor não precisa se
afastar do seu lugarejo, conquanto cumpra com os requisitos estéticos e
comportamentais fixados pela Corte. Esse “provincianismo estetizante” foi
caracterizado assim por Hazard:
Quando Boileau tomava as águas de Bourbon, pensava
se encontrar no limite do mundo; Auteuil bastava-lhe. Paris bastava a Racine; e
os dois, Racine e Boileau, ficaram bem chateados quando tiveram de seguir o Rei
nas suas expedições. Bossuet jamais foi à Roma, nem Fénelon. Molière jamais foi
rever a butique do barbeiro de Pézenas. Os grandes clássicos são estáveis.
Errantes serão Voltaire, Montesquieu, Rousseau; mas não se passou dos uns aos
outros, sem um obscuro trabalho.[23]
2) Segundo momento da razão
iluminista: a sociedade racional e a derrubada do Antigo Regime.
A harmonia desse processo centralizador ensejado pelo
absolutismo de Luís XIV entrou em declínio, já no final do século XVII e começo
do XVIII. Toda a racionalidade de que era portador o monarca e que lhe
possibilitou fazer girar as forças sociais ao seu redor, passou à sociedade
que, paulatinamente, foi tomando conta do Estado. A respeito dessa mudança
essencial, frisa Guizot:
O fato é incontrovertível. No século XVII, o
governo francês está à testa da civilização européia; no século XVIII, ele
desaparece: é a sociedade francesa, separada do seu governo, muitas vezes
voltada contra ele, que precede e guia nos seus progressos o mundo europeu. É aí
que encontramos o vício incorrigível do poder absoluto (...). O que faltava
essencialmente à França de Luís XIV eram instituições, forças políticas que
subsistissem por si mesmas, capazes de ação espontânea e de resistência.[24]
Trata-se de um período de grande turbulência, mas de
enorme riqueza intelectual, algo assim como o surto de vida e de valorização da
razão individual que ocorreu na Renascença Italiana, após séculos de estagnação
ensejados pelo domínio da Escolástica no mundo do saber. Um escritor do
período, o irlandês Laurence Sterne (1713-1768) dá o seu testemunho acerca da
forma em que ele enxergava essa explosão de vitalidade e de aplicação
indiscriminada da razão a todos os aspectos da realidade, no seio da ilustração
francesa:
É uma época tão cheia de luz, que mal existe um
país ou recanto da Europa cujos raios não se cruzem e se mesclem uns com os
outros. O conhecimento em muitas de suas ramificações é, em muitos casos, como
a música numa rua italiana, na qual podem tomar parte aqueles que não pagam
nada. (...). Mas não existe nação abaixo do céu em que haja abundância de maior
variedade de saber, em que as ciências sejam mais competentemente perseguidas,
ou mais firmemente conquistadas do que aqui, onde a arte seja encorajada e, em
breve, se erga bem alto, onde a Natureza (tomada em seu todo) tenha tão pouca
coisa pela qual se responsabilizar e, para encerrar tudo isso, onde haja mais
engenho e variedade de caracteres para alimentar o espírito.[25]
Em decorrência da riqueza que encobre essa aplicação
indiscriminada do princípio do livre exame, vale a pena que nos detenhamos um
pouco nos seus aspectos mais marcantes. Alguns deles, aliás, como teremos
oportunidade de ver mais adiante, influirão, de forma decisiva, sobre o perfil
multifacetado do urbanismo francês e, mais particularmente, revelar-se-ão no
audacioso plano de Turgot/Bretez.
Os aspectos que desenvolverei são os seguintes: em
primeiro lugar, o livre exame como reação social ao absolutismo. Em segundo
lugar, a crise da consciência européia ensejada pelo livre exame. Em terceiro
lugar, a importância atribuída às viagens e o conseqüente surgimento de um
gênero literário utópico-heróico. Em quarto lugar, a crise da história enquanto
disciplina do conhecimento. Em quinto lugar, a valorização do princípio da
experimentação e da sua conseqüência no plano da sensibilidade, o prazer. Por
último, em sexto lugar, analisarei o pano de fundo do cientificismo (sobre o
qual pretende ser organizado esse disperso tabuleiro de conhecimentos e de
sensações), polarizado pelo espírito rousseauniano, que já prenuncia os
horrores da Revolução de 1789 e do terror jacobino.
A – Livre exame: reação social contra o absolutismo.- Aplicado à sociedade, o princípio do livre exame
enfraqueceu o governo e passou a submeter tudo (instituições, tradições,
crenças) ao seu implacável crivo. É a revanche da sociedade contra o poder
avassalador do monarca. O uso da razão, que inicialmente se espraiou nas
revoluções religiosas do século XVI, terminou sendo encampado pelas monarquias
absolutas no século seguinte. As respectivas sociedades passaram,
paulatinamente, no decorrer do século XVIII, a usufruir desse direito do livre
exame. Ora, a universalidade desse processo é o que mais espanta aos
observadores da história francesa do período.
O caráter do livre exame, no século XVIII, - frisa
a respeito Guizot - consiste na universalidade. A religião, a política, a
filosofia pura, o homem e a sociedade, a natureza moral e material, tudo se
converte em objeto, ao mesmo tempo de estudo, de dúvida, de sistema. As antigas ciências são desestruturadas,
elevam-se as novas ciências. É um movimento que avança em todos os sentidos,
embora surgido de um mesmo e único impulso.[26]
Uma vez de posse da iniciativa, as diversas forças
sociais e os indivíduos passaram a submeter tudo ao crivo implacável da razão
crítica, demolindo velhos princípios, enxergando novos horizontes, submergindo
instituições e tradições na mais radical análise que pretendia checar tudo à
luz da experiência. Nada, nem a história, nem o calendário, nem as unidades de
pesos e medidas, nem a divindade, puderam se evadir dessa maré montante do
racionalismo iluminista, cujo grande orgasmo foi a Revolução Francesa, da qual
pretendia sair o homem novo, imaginado por Rousseau no seu Contrato
Social.[27]
Esse processo ocorreu na Inglaterra, primeiro, com a
Gloriosa Revolução de 1688, e depois na França, já no final do século XVIII. As
semelhanças entre ambas as revoluções são grandes, no sentir de Guizot. As
diferenças correm por conta da forma extremada em que, na França, ocorreu a
revolução do livre exame, que terminou sendo encampada pelo democratismo
rousseuniano, tendo dado ensejo a um modelo mais radical de absolutismo, o
exercido pelo déspota em nome das massas.[28] Na Inglaterra, diversamente, a revolução do livre
exame foi mais mitigada, coexistindo os anseios renovadores com a preservação
da tradição monárquica, tendo sido todo o processo enquadrado na prática da
representação de interesses, com a adoção da Monarquia Constitucional e Parlamentar.
O autor que inspirou essa mudança nas Ilhas Britânicas foi John Locke[29]. A respeito desse complexo fenômeno escreve o
historiador francês:
No século XVIII, eu teria dificuldade para dizer,
em verdade, quais eram os fatos exteriores que o espírito humano respeitava,
que exerciam sobre ele qualquer domínio. Ele se aborrecia com o estado social
na sua totalidade e o menosprezava. Concluiu que estava chamado a reformar
tudo, e chegou a se considerar a si próprio como uma espécie de criador.
Instituições, opiniões, costumes, a sociedade e o homem mesmo, tudo apareceu
como devendo ser refeito, e a razão humana encarregou-se da empreitada. (...)
Eis o poder que, no decorrer do século XVIII, encontrou-se em face do que
restava do reino de Luís XIV. (...) O fato dominante da revolução da
Inglaterra, a luta do livre exame e da monarquia pura, deveria, também, eclodir
na França. Sem dúvida que as diferenças eram grandes e deveriam se reproduzir
nos resultados. Mas, no fundo, a situação geral era semelhante e o
acontecimento definitivo possui o mesmo sentido.[30]
B – A crise da consciência européia.- Mas a passagem entre o predomínio do absolutismo
iluminista (tipificado, na França, por Luís XIV) e o racionalismo encarnado
pela sociedade não foi tranqüila. Paul Hazard com muita propriedade denominou
essa transição de “a crise da consciência européia,”[31] ocorrida no período que se estende de 1680 até 1715.
Nesse momento de crise, tudo foi posto em dúvida. Cada um, no seio da
sociedade, atribuiu-se o direito de tudo submeter ao crivo da razão, sem que
importassem as conseqüências. A propósito, frisa Hazard:
Então ocorreu uma crise na consciência européia;
entre a Renascença, da qual ela procede diretamente e a Revolução francesa, que
ela prepara, não há nada de mais importante na história das idéias. A uma
civilização fundada sobre a idéia de dever, os deveres em relação a Deus, os
deveres para com o príncipe, os “nouveaux philosophes” ensaiaram antepor uma
civilização fundada sobre a idéia de direito: os direitos da consciência
individual, os direitos da crítica, os direitos da razão, os direitos do homem
e do cidadão.[32]
Os efeitos desse estado de espírito foram, em primeiro
lugar, a morte das antigas tradições e das crenças recebidas dos antepassados;
o agnosticismo em matéria religiosa; a quebra da autoridade dos antigos líderes
e a sua derrubada, junto com as instituições que tinham sido erguidas em
séculos de história; o triunfo do ceticismo em matéria filosófica, enfim, uma
ruptura fundamental com o passado.
Era necessário – frisa a respeito Hazard –
construir uma filosofia que renunciasse aos sonhos metafísicos, sempre
enganadores, para estudar as aparências que as nossas frágeis mãos podem
atingir, e que devem ser suficientes para nos satisfazer. Era necessário edificar
uma política sem direito divino, uma religião sem mistério, uma moral sem
dogmas. Era preciso forçar a ciência a não ser mais um simples jogo de
espírito, mas decisivamente um poder capaz de submeter a natureza. Graças à
ciência, seria conquistada, sem nenhuma dúvida, a felicidade. Reconquistado
assim o mundo, o homem o organizaria em prol do seu bem-estar, de sua glória e
da felicidade do futuro.[33]
Eric Voegelin (1901-1985) define como uma “revolta egofânica
do Ocidente” (na trilha da gnose, repassada ao mundo moderno, no final
da Idade Média, por Joaquim de Fiore), essa perda de abertura à transcendência,
típica da modernidade, que encontra na Ilustração um dos seus pontos altos.
Para Voegelin[34], o fracasso da maior parte das revoluções modernas, a
Francesa, a Alemã e a Russa, (excetuada a Revolução Americana de 1776), decorre
do fato de se terem inspirado nessa morte da transcendência apregoada pelos
escritores e philosophes do período da crise da consciência européia.
C – Importância atribuída às viagens e conseqüente
surgimento de um gênero literário utópico-heróico.- O período acima apontado de “crise da consciência
européia” é muito rico em literatura de viagens. O fato de terem se integrado,
nessa época, à economia e à cultura européias, as mais remotas regiões do
Planeta, fez com que a imaginação acompanhasse tal epopéia. Ocorreu algo assim
como o que acontece, hoje, com a literatura de viagens interplanetárias, que
romanceia o esforço de conquista do Cosmo pelo homem.
Esse gênero literário novo possuía, na Ilustração,
mais ou menos a mesma estrutura nas mais variadas obras. A fórmula era simples:
no início contava-se a história de um manuscrito que foi transmitido ou
encontrado de forma prodigiosa. O manuscrito narrava a história de um herói,
que enfrentou perigos de toda índole, na maior parte das vezes tendo sido
vítima de naufrágio, e que miraculosamente se salvava, chegando a uma terra
incógnita, geralmente situada no hemisfério sul. A narrativa descrevia as
riquezas e a civilização dessa nova terra, que reproduzia o esquema ideal das
Utopias.
O verdadeiro jogo – frisa a respeito Hazard –
consiste em se transportar a uma terra imaginária e em examinar o estado
religioso, político e social do velho continente. Trata-se de mostrar que o
Cristianismo, em geral, e o Catolicismo, em particular, são absurdos e
bárbaros; que os governos, em geral, e a monarquia, em particular, são iníquos
e detestáveis, que a sociedade deve ser refeita desde as suas raízes e na sua
totalidade. Quando esta demonstração fica completa, o herói da viagem fictícia
não tem mais o que fazer senão regressar à Europa para ali morrer.
Embaladas nesse novo estilo, foram postas em
circulação, no período apontado, numerosas obras que ganharam a popularidade
dos hodiernos best-sellers. As modalidades eram as mais variadas:
narrativas, descrições, relatos, antologias curiosas, memórias de missionários
em regiões longínquas, etc. O cidadão comum, que não saía da sua casa, viajava
no grande mundo da imaginação, sentado no canto da sua sala aquecida pela
pequena lareira. A literatura do extraordinário o seduzia, o homem comum tinha
acesso aos grandes vôos da fantasia, nas asas dessa enorme torrente literária
que tudo abarcava e que se projetava sobre o desconhecido dos novos mundos,
tornando-os familiares.
Os narradores eram viajantes comuns, médicos,
missionários, comerciantes, aventureiros. A própria produção filosófica não se
furtava a esse clima do extraordinário. Descartes (1596-1650), de forma
pioneira, ainda em tempos do classicismo, deu largada à sua sistemática
reflexão em torno à razão, a partir de uma viagem ao interior de si mesmo,
aventura que devia ser refeita por cada leitor, de acordo com o convite
formulado pelo filósofo, no seu Discurso do Método.[35] Isso
para não falar da obra de ficção por excelência da época, O Quixote
de Cervantes, cuja narrativa estruturava-se, como era praxe, a partir da
pressuposição do achado de um manuscrito de autor desconhecido (o misterioso
Cide Hamete Benengeli), que o legou à posteridade, em árabe. O grande
romancista espanhol teceu o seu relato com magistral ironia, de um lado
agradando o leitor com as maravilhosas aventuras do seu herói e dos personagens
que, aos poucos, iam sendo engolidos pela fantasia, mas, também, apresentando
uma nova modalidade de herói moderno, ícone da Ilustração ibérica.[36]
O curioso é que essa literatura do maravilhoso
projetava-se, também, sobre a vivência religiosa. Nunca antes se publicou tanto
nesse terreno. Os grandes livreiros desse segmento editorial eram inicialmente
os judeus, que montaram verdadeiras empresas que procuravam atender a todas as
necessidades: as dos próprios judeus, ashkenazi ou sefarditas, e
as dos cristãos. Os testemunhos dados pelos historiadores da comunidade judaica
de Amsterdã (de finais do século XVII e começos do XVIII), mostram que a
mencionada comunidade não só destacou-se nos trabalhos do comércio de cereais,
mas também nos relativos à produção bibliográfica. Mas nessa empresa editorial,
iniciada por judeus holandeses e portugueses, entraram também os editores
cristãos. O historiador Henry Méchoulan escreve a respeito:
Judeus e não judeus iriam unir os seus esforços
pelo amor de Deus e pelo lucro nas associações comerciais que excluíam toda e
qualquer discriminação. Menasseh bem Israël, que tinha comparecido em 1634 à
feira do livro de Fraknfurt, compreendeu a importância da demanda (editorial)
na Polônia e, um ano mais tarde, associou-se a Johannes Jansonius que financiou
a impressão de bíblias, de rituais e de saltérios para a Europa do leste. Um
pouco mais tarde, dois comerciantes judeus alemães encomendaram-lhe 3000
Pentateucos com comentários de Rachi. Quando se tratava de edições em grandes
tiragens, os investidores não judeus estavam sempre presentes. Foi assim que
Arent Dirk Bos e Ameldonc financiaram a impressão de 4000 exemplares de uma
edição vocalizada da Michna.[37]
Os intelectuais, outrossim, viajavam, como os
aventureiros. O filósofo e o cientista não ficavam mais trancafiados nos seus
gabinetes. As viagens constantes e os debates com os seus pares, constituíam
duas atividades essenciais. Vê-se que a ciência já obrigava os que a
praticavam, a uma das suas exigências básicas: o confronto das opiniões com a
comunidade científica. A respeito, frisa Hazard:
Os sábios enriqueciam a sua ciência de cidade em
cidade, como Antônio Conti, natural de Pádua, que viajou em 1713 a Paris e em
1715 a Londres, a fim de intervir na querela do cálculo infinitesimal; foi a
Hannover para conferenciar com Leibniz e, de passagem pela Holanda, teve o cuidado
de visitar Leuwenbroeck. Os filósofos viajavam, não certamente para ir meditar
em paz numa sala aquecida, mas para conferir as curiosidades do mundo, tal como
fizeram Locke e Leibniz. Os reis também viajavam. Cristina de Suécia morreu em
Roma em 1689. E o Czar Pedro partiu para a Europa em 1696. [38]
Conseqüentemente, as obras publicadas revestiam esse
caráter de best-sellers do gênero em voga, que não se prendia a um único
estilo, mas que tinha como denominador comum dar notícia de algo maravilhoso ou
atraente para o gosto do leitor. Vejamos alguns títulos: O gentil-homem
estrangeiro viajante na França; Il buratino verídico, ou
instruções gerais para quem viaja; Guia dos caminhos para ir por
todas as províncias da Espanha França, Itália e Alemanha; A cidade
e a República de Veneza; Descrição da cidade de Roma para uso dos
estrangeiros; Guia para os estrangeiros desejosos de ver e
entender as mais notáveis coisas da real cidade de Nápoles; Nova
descrição do que de mais notável há na cidade de Paris; As delícias
da Itália; Delícias e encantos da Dinamarca e da Noruega;
Delícias da Grã Bretanha e da Irlanda; O Estado e as
delícias da Suíça; As maravilhas da Europa. Até a
filosofia pegou carona nesse gênero do efêmero, como diria, hoje, Gilles
Lipovetsky.[39] Lembremos que um dos maiores pensadores da época
escreveu livro intitulado Filosofia para princesas.[40] Com
razão Paul Hazard define de forma muito ampla o estilo dessas obras, que são
escritas tendo como pano de fundo o gosto pelas viagens e a feição, digamos turística,
de apreender o mundo:
Gênero literário de fronteiras indecisas, cômodo
porque podia tudo abarcar, tanto as dissertações eruditas, como os catálogos
dos museus, ou as histórias de amor, a Viagem triunfava. Esse gênero poderia
ser uma relação maçante, carregada de dados científicos, ou bem um estudo
psicológico, ou também um puro romance, ou bem tudo isso ao mesmo tempo. Havia
quem o criticava, e quem o louvava. Mas, tanto elogios quanto críticas
mostravam, todos eles, o lugar importante que esse gênero tinha ganhado e de
que forma não seria possível se afastar dele. O mesmo gosto que o fazia
prosperar, favorecia, também, a indústria dos itinerários e das guias.[41]
A valorização do estranho e do maravilhoso implicou
numa hieratização do bon sauvage. Via de regra, as mais afastadas
culturas eram modelos de humanidade e civilização. Bastava que fossem
desconhecidas e longínquas, sociedades inteiras eram endeusadas. Maometanos,
budistas tibetanos e chineses eram considerados arquétipos de refinamento e de
ética pública. De todas as culturas exóticas, talvez tenha sido a chinesa a
mais valorizada, fato que levou um grande pensador, Leibniz (1646-1716), a
deixar obra marcante que louvava o pensamento e as instituições do grande
Império, os seus Escritos sobre a China.[42] Um viajante da época, Boulainvilliers, destacava o
seguinte:
Os Chineses são privados da Revelação; eles
conferem ao poder da matéria todos os efeitos que nós atribuímos à natureza
espiritual, da qual eles rejeitam a existência e a possibilidade. Eles são
cegos e, possivelmente, obstinados. Mas são assim depois de quatro ou cinco mil
anos e a sua ignorância, ou teimosia, não privou ao seu estado político de
nenhuma dessas maravilhosas vantagens destinadas aos homens razoáveis (...):
comodidade, abundância, prática das artes necessárias, estudos, tranqüilidade,
segurança. (...). É de se admirar que, dentre as grandes religiões da
Humanidade, não haja nenhuma que, sem o auxílio da Revelação e rejeitando
igualmente os maravilhosos sistemas e os fantasmas da superstição e do terror
tenha podido, como (a Cultura Chinesa), oferecer um fundamento útil para a
conduta dos homens, alicerçando tudo apenas sobre as bases do dever natural.[43]
O gênero literário utópico heróico em ascensão tinha a
sua utopia: as civilizações longínquas. E assinalava uma tarefa ao herói, o
homem comum da Europa de fins do século XVII e começo do XVIII: destruir tudo o
que lembrasse a civilização ocidental, considerada como a anti-utopia. Tarefa
deveras trágica, pois deixaria sem chão um país, como a França, que na segunda
metade do século XVIII faria as maiores mudanças sofridas por uma nação
européia ao longo da sua história. Acerca desse quadro de destruição que se
anunciava, assim escreve Paul Hazard:
O que impressiona nesses romances, é uma vontade
continuada de destruir. Nenhuma tradição que não seja contestada, nenhuma idéia
familiar que seja aceita, nenhuma autoridade que possa subsistir. São demolidas
todas as instituições; tudo é contraditado à vontade. Velhos sábios aparecem
oportunamente para substituir, com os seus sermões laicos, os ministros do
culto; eles cantam as vantagens das repúblicas incorruptíveis e das oligarquias
tolerantes, da paz que é obtida pela persuasão, da religião sem sacerdotes e
sem igrejas, do trabalho suave que se converte em prazer. Eles pregam a
sabedoria que reina nas suas terras, terras admiráveis que esqueceram a noção
do pecado. Lá em cima, um salto de imaginação reconduz à aventura, uma
obscenidade alegra por um instante o leitor; pelo menos, o autor pensa nisso.
Logo a seguir, continua a mostrar como nossa vida cotidiana é fatigante,
rasteira, não razoável, triste. E volta a pintar os dias felizes que se vivem
nesse país que não existe. [44]
D – A crise da história enquanto disciplina.- Este aspecto é paradoxal. Pois se o que interessa é o
novo, o maravilhoso, o que se passa alhures, bem poderíamos supor que se
valorizasse, nessa época, a ciência histórica. Mas não acontece isso. A
historiografia é simplesmente impossível. Porque os pressupostos das
sociedades, situados no nevoeiro dos tempos, são inatingíveis. Não há uma idéia
clara e distinta que nos permita fazer entender o que se passava nas cabeças
dos nossos antepassados, e nas dos antepassados dos outros povos. A humanidade
seria como uma assembléia de doidos, cada um contando de que forma vivem os
seus fantasmas.
O Iluminismo simplesmente jogou pela janela o senso do
histórico. O homem, na sua individualidade, é necessariamente passional,
crédulo, mal instruído, negligente. Para fazer história, como dizia Fontenelle,
seria necessário achar um ser humano que “tivesse sido expectador de todas as
coisas, ao mesmo tempo que indiferente e dedicado.”[45] O historiador seria como o metafísico que, de posse
de determinados fatos, elabora uma interpretação deles puramente teórica, sem
condição de verificar a validade desse esquema conceitual, e sem que tenha
certeza de que apreendeu os fatos como eles são. A conclusão que podemos tirar
dessa situação é que
No profundo das consciências, a história entrou em
falência, e o sentimento mesmo da historicidade tende a ser abolido. Se o
passado é abandonado, é porque ele parece inconsistente, impossível de ser
apreendido, e sempre falso. Perdeu-se a confiança naqueles que pretendiam
conhece-lo. Eles, ou bem se equivocavam, ou bem mentiam. Houve como que um
grande desabamento, depois do qual não se viu já mais nada de certo, senão o
presente; e todas as miragens tiveram de refluir em direção ao futuro.[46]
No seio do Iluminismo surge, na segunda parte do
século XVIII, uma tentativa de pôr ordem na irracionalidade da história,
atrelando os fatos humanos a fatores inamovíveis, como as causas físicas que
movimentam os astros. É a física de Newton aplicada aos fatos humanos, trabalho
de que se desincumbe Laplace na sua obra intitulada Ensaio filosófico
sobre as probabilidades, na qual propunha o seguinte: “Apliquemos às
ciências morais e políticas o método fundado na observação e no cálculo, método
que nos tem servido tão bem nas ciências naturais”.[47] Tocqueville, aliás, alertou para a perda do senso
histórico, bem como para o esquecimento da dimensão humana, aspectos que se
escondem por trás desse historicismo cientificista. A propósito, escreve:
Os historiadores que vivem nos tempos democráticos
não recusam, pois, apenas atribuir a alguns cidadãos o poder de agir sobre o
destino do povo; ainda tiram aos próprios povos a faculdade de modificar a sua
própria sorte e os submetem ora a uma providência inflexível, ora a uma espécie
de cega fatalidade. Segundo eles, cada nação é invencivelmente ligada, pela sua
posição, sua origem, seus antecedentes, sua natureza, a certo destino que nem
todos os esforços poderiam modificar. Tornam as gerações solidárias umas das
outras e, remontando assim, de época em época e de acontecimentos necessários
em acontecimentos necessários, à origem do mundo, compõem uma cadeia cerrada e
imensa, que envolve todo o gênero humano e o prende. Não lhes basta mostrar
como se deram os fatos; comprazem-se, ainda, em mostrar que não podiam dar-se
de outra forma. Consideram uma nação que chegou a certo ponto da sua história e
afirmam que foi obrigada a seguir o caminho que a conduziu até ali. Isto é
muito mais fácil que mostrar como teria podido fazer para seguir um melhor
caminho.[48]
E – Valorização do princípio da experimentação e da
sua conseqüência no plano da sensibilidade, o prazer.- Robert Darnton deixou um acabado estudo acerca
da forma em que o corpo humano, no Iluminismo, entendido como máquina
perfeitíssima inserida no grande mecanismo do cosmo, abria a porta para a busca
do prazer, não na forma um tanto ingênua da descoberta do mesmo como eclosão
primaveril da vida (como em Boccaccio, na Renascença), mas na versão
investigativa de quem pode desmontar essa maravilhosa máquina, conhece-la nos
seus mais escondidos parafusos, a fim de extrair dela o máximo de satisfação,
algo perfeitamente calculável. Esse constituiria, no sentir de Darnton, o leitmotiv
dos denominados por ele de “best-sellers proibidos da França
pré-revolucionária”.[49]
Certamente encontraremos uma diferença bastante grande
entre o frescor das Carmina Burana renascentistas e as anatômicas
e nada poéticas abordagens do corpo humano numa obra típica do século XVIII,
como o relato intitulado Thérèse philosophe, atribuída a um certo
Jean-Baptiste de Boyer, marquês de Argens. A poesia erótica cede lugar à
tentativa cartesiana de descrever a realidade apreendida à luz de um princípio
que tudo explica, em função da estrutura das nossas máquinas corporais, pois,
como diz o autor de Thérèse philosophe,
A disposição de nossos órgãos, o arranjo de nossas
fibras, certo movimento de nossos fluidos – tudo determina o tipo de paixões
que agem sobre nós, dirigindo nossa razão e nossa vontade nos menores e nos
maiores atos que realizamos. Assim são formados os fanáticos, os sábios e os
tolos.[50]
Busca constante do prazer, exposição minuciosa das
molas corporais do mesmo, narrativa licenciosa que, por vezes, chega às raias
do cabotinismo libertino e da pornografia, os autores que fazem sucesso nesse
gênero são numerosos. Lembremos a obra do Marquês de Sade (1740-1814),[51] bem como a de outros escritores menos famosos, mas
nem por isso menos lidos na sua época, como o visconde de Guillerages
(1628-1685), aristocrata amigo de Racine e próximo a Luís XIV, Claude-Prosper Jolyot
de Crébillon, conhecido como Crébillon Filho (1707-1777) e o barão Dominique
Vivant Denon (1747-1825), que foi o primeiro diretor do Museu do Louvre.[52]
Destaquemos, para finalizar este item, que a
literatura que deu vazamento a estas idéias era claramente subversiva para os
padrões de moralidade do Estado Absolutista. Ela contribuiu à sua derrubada. Os
controles oficiais, rigorosamente exercidos nos tempos de Luís XIV, com o
avanço do século XVIII foram arrefecendo, pressionados pelos editores piratas,
que se subtraiam à férula do absolutismo. A respeito, frisa Robert Darnton:
Dezenas de editoras surgiram junto às fronteiras
francesas. Centenas de agentes atuaram num sistema clandestino para levar os
livros aos leitores. Entretanto, essa vasta indústria desviou grande parte da
riqueza do reino e ao mesmo tempo difundiu em seus domínios muitas idéias nada
ortodoxas. Vendo-se incapaz de destruir a concorrência que ajudara a criar, a
administração francesa inventou categorias para permitir a comercialização dos
livros que não podiam receber um privilégio real, porém não atacavam a Igreja,
o Estado ou a moralidade convencional. Em 1750, inspetores de livros
distinguiram num espectro amplo variadas nuanças de legalidade que iam de privilèges
a permissions tacites, permissions simples, permission de police
e simples tolérances. Pouco a pouco, de maneira quase imperceptível, a
legalidade descambou na ilegalidade. Entrementes, porém, uma literatura
libertina florescera, minando todos os valores ortodoxos do Antigo Regime.[53]
A literatura pornográfica do século XVIII mantinha uma
característica comum aos demais romances de aventuras: queria seduzir o leitor
já a partir do título. O tempo urge, novas experiências estão a ser oferecidas
ao público e o escritor que trata acerca de temas despudorados procura chamar a
atenção dos seus fregueses – medida perfeita de marketing literário –
carregando as tintas nos títulos das suas obras e ilustrando vivamente as
capas. A respeito, escreve o estudioso Jean-Marie Goulemont: “O livro seduz
pela sua capa, seu título, sua página de título, antes de enfeitiçar pela
leitura”.[54] De fato, é só dar uma olhada em alguns títulos desse
tipo de literatura, para chegar à conclusão de que os escritores de temas
pornográficos tinham chegado a um vale-tudo para conquistar a atenção dos seus
leitores. Eis uma pequena mostra: Vênus no claustro ou a religiosa de
camisola (1746); Memórias de Suzon, irmã do porteiro dos
cartuxos, escritas por ela mesma (1783); Minha conversão ou o
libertino de qualidade (1783); A arte priápica, por um
octogenário (1787); Ciência prática das mulheres da vida (1787);
A Messalina francesa ou as noites da Duquesa de Pol... (1789); Vênus
no cio ou vida de uma célebre libertina (1790); As crianças de
Sodoma na Assembléia Nacional, ou deputados da ordem da Manchete (1790);
Os repousos secretos ou as partes finas de vários deputados da Assembléia
Nacional (1790); Os furores uterinos de Maria Antonieta, mulher
de Luís XVI (1791), etc.
F – Pano de fundo cientificista.- O disperso tabuleiro de conhecimentos e de sensações,
ensejado pela reação ao absolutismo a partir da crise da consciência
européia, estava solidamente amarrado numa concepção determinística do
homem e do cosmo, que terminaria dando lugar à concepção mecânica e matemática
do universo humano, claramente presente em autores de finais do século XVIII
como Condorcet.[55] Mas não se tratava, apenas, de uma visão abstrata e
matemática do homem. Havia algo de mais perigoso: tudo foi colocado a serviço
da procura incessante da felicidade geral, numa concepção sociológica
que bania o dissenso, estabelecendo as bases da democracia de massas. Foi
Rousseau quem, no seu Contrato Social, deitou as bases dessa nova
filosofia política, concepção que recebeu o nome técnico de democratismo ou
de democracia totalitária.[56]
O arrazoado roussoista era mais ou menos assim: a
felicidade humana está fundamentada na unanimidade de opiniões e de crenças;
logo deve ser banido, a qualquer preço, o dissenso. A melhor forma de banir o
dissenso é o terror imposto pelos puros, no interior do Estado. O
espírito geométrico, aliado à concepção unanimista da sociedade, triunfa
definitivamente. A eclosão desse fenômeno deu-se na Revolução Francesa e no
terror por ela desencadeado. A respeito, escreve Hazard:
O que impressiona, ainda, é o triunfo do espírito
geométrico. Regular tudo com metro, ordena-lo tudo seguindo o número e a
medida: esse desejo persegue os autores, persiste até nos seus sonhos e nas
suas loucuras. Poderosa, inflexível, é assim essa tendência niveladora. Ela
aplica-se a todas as manifestações da vida, mesmo à linguagem, que não deve ter
nada de empírico, que deve ser totalmente racional (...). Ruas regulares, grandes construções
portadoras, todas elas, de uma mesma fachada: eis uma cidade bem construída.
Jardins perfeitamente geométricos, onde as árvores são enfileiradas de acordo a
se portam frutos mais ou menos úteis e agradáveis: que belos jardins! Tudo é
ensaiado com os números. (...) Quando se está inebriado com esse espírito e o
sujeito se depara com o concreto, vem o sofrimento. Ou, melhor, o concreto
mesmo é submetido, de bom ou mau grau, a uma transformação geométrica (...). De
todos os utopistas, aquele que mais pensou e pesquisou, Tyssot de Patot, autor
de Voyages et aventures de Jacques Massé (1710), escreve nas suas
Cartas: “Há tantos anos que viajo pelos caminhos amplos e
luminosos da geometria, que enfrento, com pena, as sendas estreitas e obscuras
da religião (...). Eu busco, sempre, a evidência ou a sua possibilidade”. São
livros nos quais encontramos muitas bobagens, em meio a muitas quinquilharias.
Neles aparecem idéias mal delineadas, mas violentas; sentimentos expostos
desastradamente, mas poderosos. Eles prenunciam não somente Swift, Voltaire,
Rousseau, mas também o espírito jacobino e Robespierre.[57]
II - Aspectos fundamentais do urbanismo francês
nos séculos XVII e XVIII.
Utilizarei aqui o conceito
de urbanismo em sentido lato, como a aplicação da razão no esforço em
prol de tornar habitável a cidade, definida, fundamentalmente, na modernidade,
como núcleo humano construído ao redor de um poder político e de um mercado.[58] Não me aterei, portanto, ao
conceito estrito de urbanismo, cunhado no final do século XIX como
“ciência da cidade”.
Três grandes idéias
acompanharam, na França, o surgimento do urbanismo moderno: 1) as preocupações
de ordem prática, 2) a estética urbana e 3) as relações entre urbanismo e
política.
1)
As preocupações de ordem prática.
A principal delas consiste na recusa do gigantismo
urbano. Os autores do período eram conscientes, como frisavam Delamare e Le
Cler du Brillet no seu Traité de la police, de 1738, de que “é
necessário (...) fixar a extensão ou o tamanho de uma cidade, para que ela não
pereça pelo seu próprio peso”.[59] Destarte, o Rei procura, mediante medidas legais,
impedir que Paris ultrapasse os 500 mil habitantes que possui no século XVIII.
O controle sobre o crescimento urbano torna-se, no entanto, ineficiente. Em que
pese a legislação que fixa pesadas multas àqueles que construírem além dos limites
estabelecidos por Luís XIV, no entanto,
em 1670 são recenseadas aproximadamente 1300 casas construídas de forma
irregular. Contudo, embora a legislação continue sendo desrespeitada, o poder
central não esmorece na sua luta para fixar limites ao crescimento urbano. Em
1724 Luís XV formula importante “Declaração real”, que fixa os limites da
cidade. Embora bem concebida (com relação aos textos legais anteriores), a
ordem real não é respeitada, obrigando o governo a promulgar nova legislação
restritiva. O crescimento da cidade é fruto, portanto, de duas forças: uma,
centrífuga, que quer limitar a expansão urbana, centrando a vida da cidade ao
redor do núcleo do poder. A segunda força que interage, centrípeta, é
protagonizada pelos atores econômicos, que buscam a expansão dos seus negócios,
alargando os limites estabelecidos pelo Rei. A propósito, frisa Jean-Louis
Harouel:
O governo continua, portanto, fiel ao princípio de
uma limitação de Paris, embora se resignando a um crescimento semi-clandestino
da cidade, que ele ratifica entretanto pelo amplo traçado do cinturão dos Fermiers
Généraux. [60]
A posição contrária ao crescimento urbano, adotada
pela Monarquia, alicerça-se em razões que hoje denominaríamos de estratégicas.
O gigantismo urbano é perigoso porque:
-
Torna difícil o
abastecimento de gêneros alimentícios, aumentando o preço das mercadorias.
-
Dificulta a
preservação da ordem pública e o bom funcionamento da administração.
-
Complica as
comunicações entre os bairros, ao aumentar a distância entre eles.
-
Esvazia o centro
da cidade, com a conseqüente depreciação dos imóveis públicos.
-
Torna difícil a
manutenção de um “cinturão verde” ao redor da cidade, que garanta a produção de
frutas e legumes.
Mas, se o Rei quer impedir o crescimento descontrolado
da cidade, é preocupação central sua, de outro lado, dotar a urbe de vias de
comunicação amplas, que facilitem a circulação entre os vários bairros e as
áreas centrais. Em 1607 Sully é nomeado por Henrique IV inspetor-chefe
de vias, com a finalidade de fiscalizar o traçado das ruas, eliminando
obstáculos e alargando-as. É de 1783 a declaração real que ordena que as ruas
de Paris tenham, no mínimo, dez metros de largura. São construídas grandes
avenidas que comunicam a periferia com o centro da cidade (tornando facilmente
acessíveis bairros como os Inválidos ou da Escola Militar).
A essas razões de circulação das pessoas, a partir de
1740 junta-se outra de caráter sanitário: vias mais largas possibilitam a
renovação do ar da cidade, necessário à saúde pública. A preocupação de Michel
Etienne Turgot como Prêvot des Marchands é grande nesse sentido;
lembremos que ele desempenha esse importante cargo entre 1729 e 1740,
culminando a sua administração justamente no momento em que começam a ser
levadas em consideração, na legislação, as razões ambientais. A legislação
ulterior incorpora definitivamente essa preocupação. Os decretos reais de 1783
e 1784, relativos à fixação da largura das ruas e da altura das casas, visam
precisamente a “possibilitar um ar mais salubre, facilitando sua circulação”.[61]
Igual preocupação ambiental acompanha, nesse período,
à abertura de jardins. Tendo desaparecido muitos jardins medievais ao longo do
século XVI, era necessário substitui-los por jardins públicos e passeios, aos
quais vêm se somar jardins particulares abertos ao público. Datam dessa época
os jardins das Tuileries, do Palácio Real, de Luxemburgo, bem como o Jardim do
Rei (Jardim das Plantas). A moda dos passeios e dos jardins difunde-se, ao
longo do século XVIII, até às pequenas cidades de província.
A preocupação com a circulação do ar é acompanhada, em
meados do século XVIII, do cuidado para com o saneamento básico. É do Prêvot
des Marchands, Turgot, em 1740, a primeira iniciativa a respeito, com a
abertura da valeta de Ménilmontant. Essa obra deu início à construção da rede
de esgoto parisiense, com o intuito de substituir as anti-higiênicas sarjetas
que, desde a Idade Média, ocupavam o meio das ruas. Preocupação com o
saneamento do meio-ambiente conduz à legislação que, a partir de meados do
século XVIII, concentra os matadouros – outrora espalhados pela cidade – na
Ilha dos Cisnes e centraliza os curtumes, que acompanhavam os matadouros, no
subúrbio de Saint-Marcel.
Prisões e hospitais – considerados fontes de poluição
do ar – devem ser situados na periferia da cidade, segundo as recomendações de
administradores e higienistas. As realizações neste terreno ficam, no entanto
aquém do esperado. No que tange aos cemitérios, as tendências urbanísticas do
século XVIII visam ao estabelecimento de uma separação entre vivos e mortos,
indo em contra da tradição medieval de pacífico (e anti-higiênico) convívio
entre uns e outros. A propósito, frisa Jean-Louis Harouel:
Exíguos, sobrecarregados, mal-conservados,
geralmente abertos ou mal fechados, o que possibilita que freqüentemente
animais venham ali pastar e até cachorros e porcos desenterrem cadáveres, em
alguns casos depósitos de imundícies, constituem uma área de lazer para as
crianças, um local de encontro para os amantes, um espaço onde os tecelões
secam as lãs ou mesmo uma verdadeira via de comunicação. O cemitério é
propriedade, portanto, ao menos tanto de vivos quanto de mortos, o que aumenta,
acredita-se, o risco de contaminação. [62]
Para fazer frente a essa realidade, o Rei proíbe, em
1776, os enterros dentro de igrejas e ordena a transferência dos cemitérios
insalubres para a periferia da cidade. Essa determinação, no entanto, encontra
séria oposição de parte da sociedade, acostumada ainda à velha praxe medieval
de convívio entre vivos e mortos.
No que tange à infra-estrutura, deve-se destacar que,
nos séculos XVII e XVIII, há um grande esforço de construção de igrejas,
hospitais, edifícios públicos, albergues, intendências, mercados, casernas e
particularmente teatros. Estes últimos constituem centros que animam a vida dos
novos bairros. Em relação à arquitetura, prevalece o estilo denominado de
“expressivo”, que liga a aparência do imóvel à sua função social. A propósito
deste item, escreve Harouel:
Remonta ao século XVIII a idéia muito moderna de
uma arquitetura expressiva, notadamente no que diz respeito aos edifícios
públicos: a função de um imóvel deve ser expressa pela sua arquitetura. Essa
preocupação é bastante visível nos principais edifícios parisienses da segunda
metade do século XVIII: Monnaie, Escola de Medicina, Mercado de Cereais, Odéon.[63]
O abastecimento de água da cidade aperfeiçoa-se. No
século XVII são instaladas duas bombas hidráulicas: a da Pont-Neuf
(Samaritaine) e a da Pont Notre-Dame. Elas alimentam dois reservatórios, de
onde é distribuída a água por carregadores. Em 1777, os irmãos Perrier instalam
uma dezena de bombas a vapor. No início do século XIX é adotado o sistema de
captação, com o desvio do rio Ourcq pelo engenheiro Bruyère, que executa plano
do seu mestre Perronet.
As preocupações de ordem prática com as questões
urbanísticas exigiam um elenco de servidores públicos, que ajudassem o Rei a
manter a ordem urbana. Nas Províncias, esses funcionários eram basicamente
três: o Inspetor-chefe de limpeza pública, o Diretor de Construções
do Rei (que, no caso de Versailles, exercia as funções de Inspetor-chefe
da cidade) e o Intendente do Rei (que era o ancestral do Prefeito).
Já no caso de Paris, a administração urbana contava com os seguintes
funcionários: Prefeito (cargo que era desempenhado pelo Prêvot des
Marchands), Inspetor-chefe de limpeza pública, Diretor de Construções do
Rei, Secretário de Finanças de Paris, Fermier Général (Secretário da Receita) e
Tenente de Polícia (encarregado das questões de segurança).
Todo o conjunto de medidas práticas visando a tornar a
cidade habitável, exigia, certamente, uma base legal. A Monarquia preocupou-se,
ao longo dos séculos XVII e XVIII, com três aspectos essenciais da legislação
urbana: circulação, segurança e estética. Quem aplica as leis emanadas do
Conselho Real é a autoridade do serviço de limpeza pública, que é a instância
governamental que concede licença para construir casas ou prédios. Em nome
dessas três variáveis, a autoridade pode impedir construções que não se enquadrem
dentro dessas exigências. Não é raro a autoridade do serviço de limpeza pública
(bem como a do sistema viário) ordenar a demolição de imóveis mal-conservados
ou que tenham sido construídos fora das determinações legais.
Duas exigências, que datam de início do século XVII,
em Paris, visam garantir a segurança das construções, bem como o seu
enquadramento nas exigências viárias e estéticas: é fixada a altura máxima dos
prédios em 22,5 metros e, para obter a autorização para construir ou reformar,
é decretada a obrigação de requerer à autoridade do serviço de limpeza pública,
um alinhamento do imóvel em questão.
Em duas circunstâncias o Rei intervém diretamente –
mediante o seu Diretor de Construções -, a fim de consolidar, num único
decreto real, todas as exigências (de circulação, de segurança e estéticas) a
serem cumpridas, num grande projeto que abarca a totalidade de uma cidade: em
Versailles (onde o Monarca fixa as vias, a distribuição das casas e a sua
estética, em harmonia com o Palácio Real) e em Rennes, em 1723, a fim de
organizar a reconstrução da cidade. Em ambos os casos, em Versailles e em
Rennes, o Conselho do Rei promulga decretos que regulamentam as exigências
urbanísticas. Essa legislação, no sentir de Harouel,
Comporta uma regulamentação de urbanismo que
especifica os materiais a serem utilizados, prevê subterrâneos com abóbadas,
proíbe as saliências. Encontram-se, ainda, anexados ao decreto um plano de
alinhamento e um desenho de fachada obrigatório em todas as ruas. O urbanismo
regulamentado do Antigo Regime chega, portanto, neste caso preciso, a uma
planificação urbana integral.[64]
O Direito das Operações de Urbanismo vai se
consolidando aos poucos, na medida em que as necessidades o exigem. O órgão
legiferante é o Conselho do Rei. Ao longo dos séculos XVII e XVIII vai
surgindo, assim, a legislação urbanística. No caso específico da desapropriação
para efetivação de obras públicas, um decreto do Conselho estabelece quais os
terrenos ou imóveis que devem ser cedidos pelos proprietários; o decreto também
fixa os procedimentos a serem postos em prática: o Intendente nomeia um
perito, o proprietário outro e, no final, o funcionário fixa um valor
intermediário, para proceder à correspondente indenização. Destarte, podemos
concluir que reivindicações constantes num documento revolucionário como A
Declaração dos direitos do Homem e do Cidadão (na qual se reivindicava
o direito à justa indenização), tinham raízes na legislação vigente no Antigo
Regime. Os problemas ficavam por conta da crônica falta de dinheiro que a
Monarquia enfrentava para pagar aos cidadãos pelas desapropriações feitas. Será
necessário, neste ponto, esperar a Restauração e o saneamento na gestão das
finanças públicas, para que o pagamento das indenizações se torne, de fato, prévio.
A política de desapropriações do Antigo Regime
ancorava na teoria do “direito real universal”, que permitia ao Rei, “senhor de
domínio eminente”, exercer a desapropriação mediante indenização. Os litígios
nas operações de urbanismo são resolvidos pelo Intendente assistido por
um Conselho de Intendência. O mencionado funcionário torna-se, aos
poucos, o juiz de direito comum no que concerne às desapropriações. Podemos
concluir afirmando que na França do século XVIII, o direito urbanístico
constituía já uma parte do direito administrativo.[65]
2) A estética urbana.
Segundo o clássico livro de Freminville, Dictionnaire
ou traité de la police générale des villes, bourgs, paroisses et
seigneuries de la campagne (Paris, 1758), “a beleza das cidades
consiste principalmente no alinhamento das ruas”. [66] Este é um axioma do urbanismo clássico. O traçado
urbano, para ser belo, deve obedecer a uma figura retangular. Mas os traçados
em forma de estrela também são utilizados a partir do século XVIII. No terreno
da arquitetura, prevalece a preocupação com a regularidade das fachadas, como
na Place Vendôme. O essencial é a aparência, a fachada. Uma vez
edificada esta, é vendida, podendo o comprador construir nos fundos como
quiser, sem ter o direito de modificar a parte externa.
A cidade de Paris vai, aos poucos, se integrando à
natureza. A respeito, escreve Harouel:
Esse movimento se esboça em Paris desde o século
XVI, com a criação dos primeiros cais do Pont-Neuf, concluído em 1606.
Assiste-se a uma verdadeira revolução em relação à cidade medieval, na qual
ladeava-se ou atravessava-se o rio sem mesmo perceber sua existência: sobre as
margens, sobre as pontes, o pedestre caminhava em uma rua como nas outras. A
partir de então abre-se a cidade para o rio, e a realeza, em 1769 e, mais
tarde, em 1786, ordena à municipalidade parisiense a demolição de todas as
casas das pontes e margens. Mas esse trabalho está longe de ser concluído em
1789.[67]
O contato com a natureza dá-se, também, com a abertura
de passeios, ali onde as velhas muralhas foram demolidas.[68] Esse processo de demolição das muralhas medievais
ocorre ao longo do reinado de Luís XIV e acelera-se no decorrer do século
XVIII. A explicação é simples: o Estado nacional já foi devidamente
consolidado. A segurança não depende mais de muralhas nas cidades, mas de uma
política externa habilidosa, em que os interesses da França são respeitados, em
decorrência de tratados assinados com os soberanos estrangeiros, estreitamente
vigiados pelos exércitos do Rei francês. Luís XIV consolidou, assim, uma
estratégia de demarcação de fronteiras e de respeito a elas, reforçando a idéia
de soberania nacional. Este aspecto entrará definitivamente na cultura
política da França. O alargamento de fronteiras, ocorrido após a Revolução de
1789, com as guerras napoleônicas, alicerçar-se-á sobre essa concepção de
estratégia moderna. O que Napoleão pretendeu fazer foi garantir a segurança das
fronteiras da França, mediante uma série de alianças com os principados
estrangeiros, que garantia a supremacia do país no cenário europeu. A idéia
napoleônica do “bloco continental” confirmava, não negava, a estratégia de
soberania formulada por Luís XIV.
3)
As relações entre urbanismo e política.
As praças reais são, nos séculos XVII e XVIII, os
espaços urbanos onde se torna visível a presença do soberano e o culto a ele
devotado pelos seus súditos. Elas são uma criação do urbanismo francês, a
partir da união de dois elementos que os urbanistas italianos utilizavam
separadamente: a praça programada e a estátua do soberano. Vale a pena
mencionar as mais importantes praças, algumas das quais encontraremos
destacadas no Plano de Turgot, como terei oportunidade de mostrar mais adiante.
Eis as principais delas:
-
Place Dauphine: ela é triangular e encontra-se situada na ponta da
Ilha da Cidade, em ligação com o Pont-Neuf. Foi construída por Henrique IV, no
início do século XVII. A praça foi reformada por Maria de Médicis, que em 1605
ofereceu a Paris uma estátua eqüestre do marido, erigida sobre o terrapleno do
Pont-Neuf, diante da entrada da praça. Destinada inicialmente aos
cambistas, parece que os construtores inspiraram-se na antiga Place de
Change, que era também triangular e cercada por arcadas, e se encontrava na
cidade de Metz, capital do banco judeu. Em relação ao significado desta obra no
contexto da monarquia absoluta, frisa Harouel:
É à idéia de uma
italiana que se deve a primeira estátua
eqüestre de Paris. Mas o resultado é o nascimento de um elemento urbano
tipicamente francês, a praça real, conjugação da praça programada e da estátua.
É o reflexo urbanístico da monarquia absoluta, então em plena ascensão. Aliás,
Richelieu não se engana e faz erigir uma estátua eqüestre de Luís XIII no
centro da praça real de Henrique IV.[69]
-
Place Royale (ou des Vosges): criada por Henrique IV, no
início do século XVII. De forma quadrada, parece que os construtores
inspiraram-se nas praças italianas e nas cidades novas do Leste da França, como
Vitry-le-François. As duas praças mencionadas (Dauphine e des Vosges)
são, em sentido estrito, segundo os historiadores do urbanismo, as
precursoras das Places Royales.
-
Place des
Victoires: realizada no século XVII
por Mansart para honrar Luís XIV. Trata-se de um “sublime servilismo” do
marechal La Feuillade e consiste numa capela do culto ao absolutismo, ao ar
livre. No centro do espaço ocupado pela praça há uma estátua eqüestre do
soberano, iluminada dia e noite por quatro grandes faróis de navegação.
-
Place Vendôme ou Place Louis le Grand: Construída num momento
em que a estrela de Luís XIV começava a se apagar, já no final do seu reinado
(entre 1685 e 1699). Antes deste momento, contudo, ao ensejo dos triunfos do
monarca absoluto, cidades e assembléias, pela França afora, solicitam, ao
soberano, permissão para erigir praças em seu nome. No entanto, as derrotas
militares da segunda metade do reinado de Luís XIV retardam essas iniciativas.
Apenas em 1713 é criada a Praça Real de Lyon, em 1718 a de Montpellier e em
1726 a de Rennes.
O período em apreço viu surgirem, posteriormente a
Luís XIV, algumas Places Royales em homenagem a Luís XV. Tais são, por
exemplo, a Place de la Concorde, em Paris, bem como, na Província, a
segunda Place Royale de Rennes e as que se encontravam situadas nas
cidades de Valenciennes, Nancy e Reims. Simbolizando as desgraças da monarquia,
já no final do século XVIII, vale recordar que as Places Royales
projetadas em homenagem a Luís XVI ficaram só no esboço, com exceção da situada
na cidade de Nantes, que jamais chegou a receber, no entanto, a estátua real.
Valha, também, anotar que o modelo das Places Royales atingiu outros
países pela Europa afora, como o testemunham as praças reais de Bruxelas,
Copenhague e Lisboa.
Figura central das Places Royales é a estátua
do Soberano, cuja atitude vai evoluindo desde o triunfalismo do Monarca
guerreiro e conquistador - à la Luís XIV -, e chegando à etapa mais tranqüila
do Rei pacificador – Luís XV –. Eis a avaliação feita por Bachaumont, em 1752,
acerca das estátuas reais:
Elas são uma maneira de exaltar o fervor
monárquico. Até a metade do século XVIII, aproximadamente as estátuas das
praças reais apresentam um príncipe guerreiro e vitorioso enquanto que as
esculturas do pedestal evocam os triunfos militares do reino. Mas a partir de
1750 as vozes se exaltam para pedir uma estátua do rei em pé ou sentado
tranqüilamente... pacificador e reproduzindo nele a Paz, a Abundância, as
Ciências e as Belas-Artes.[70]
Certamente a Place Royale, incluindo a estátua
do Monarca, é o cartão de visita da Paris da Ilustração. Cartão de visita que
vai mudando conforme o espírito da época: agressivo e solene, seguindo as
pegadas do modelo absolutista com Luís XIV, portador de boas-novas no terreno
da riqueza, com o espírito burguês predominando no reinado de Luís XV e quase
tirando o Monarca de cena, com o ambiente pré-revolucionário, em que o que mais
aparece é a Nação. Eis a bela síntese feita, a respeito, por Jean-Louis
Harouel:
Uma vez que as praças reais contribuem para a
manutenção da fidelidade ao monarca, elas tendem a reforçar a unidade do
reino. Na verdade, o rei é, em
princípio, a única ligação entre as diversas províncias. A nação francesa é, em
grande medida, o fruto dos esforços da monarquia: segundo o direito público do
Antigo Regime, ela encarna-se na pessoa do soberano. Dito isto, à medida que se
avança no século XVIII, é possível perguntar-se sobre a eficácia política das
praças reais. Com efeito, a elite urbana à qual elas são particularmente
destinadas encontra-se, a partir de então, sob a influência do espírito das Luzes
e das sociedades intelectualizadas e, em decorrência disso, não possui mais o
fervor real das classes populares. Ainda, no espírito dos elementos esclarecidos
da sociedade, as estátuas das praças reais não são dedicadas ao verdadeiro rei,
muito cristão, descendente de São Luís, mas ao déspota esclarecido que se
desejaria que fosse, bem mais autoritário, colocando todo seu poder a serviço
do racionalismo, do direito natural laico e das teorias dos filósofos. Quanto
aos projetos das praças Luís XVI, muitos parecem vazios de todo fervor real e
portadores somente de uma ideologia geralmente vaga. Em suma, quanto mais se
aproxima o final do século XVIII, mais o gênero urbanístico da praça real
veicula abstrações antinômicas ao sistema político e ao direito público em
vigor. Atrás da praça real esboça-se, cada vez mais, a praça da Nação.[71]
As Places Royales simbolizavam a supremacia do
Rei, tanto no plano absolutista do século XVII, quanto do ponto de vista do
importante papel que a Monarquia desempenhou no século seguinte, como caixa de
ressonância dos anseios da população, em que pese o malogro do reinado de Luís
XVI, malogro paradoxal, uma vez que, como lembrava Tocqueville em O
Antigo Regime e a Revolução, foi deposto justamente o soberano que
decidiu responder melhor às pressões populares. A respeito, escrevia o pensador
francês:
O rei continuava a falar como quem manda, mas
obedecia, na realidade, a uma opinião pública, que o inspirava ou arrastava
diariamente e que consultava, temia e lisonjeava constantemente: absoluto
quanto à letra da lei, limitado pela sua prática. Já em 1784, num documento
público, Necker mostrava como um fato incontestado que “a maioria dos
estrangeiros encontra dificuldades em visualizar a autoridade exercida hoje, na
França, pela opinião pública e compreender qual é esta potência invisível que
comanda em tudo, até no palácio do rei. Entretanto, é assim que as coisas
acontecem”.[72]
Mas, se as Places Royales simbolizavam o poder
da Monarquia absoluta, com o alargamento das fronteiras do Reino sob Luís XIV,
assiste-se, na França, no final do século XVII e no início da seguinte
centúria, a uma reformulação da estratégia de defesa: visa-se a defender, já
não só a cidade de Paris, mas o território nacional, onde o Soberano exerce o
seu poder. Assim, a partir de Luís XIV, e com maior ênfase no reinado do seu
sucessor, as antigas muralhas de Paris desaparecem, mas surgem, em compensação,
portos de guerra e lugares fortificados que garantem, de um lado, a tranqüila
circulação das mercadorias e, de outro, a submissão à França das regiões
conquistadas.
A idéia de defesa alarga-se à dimensão do Estado
nacional. Paralelamente, mediante a incorporação de nova tecnologia guerreira,
notadamente no terreno da infantaria, os exércitos do Rei modernizam-se, de
forma a atender rapidamente aos requerimentos da segurança do país. Richelieu,
já no final do reinado de Luís XIII, fixou o número de efetivos do Exército
Francês em cem mil homens, tendo-se este tornado, assim, a maior força da
Europa.[73] A organização definitiva do Exército, com uma
estrutura hierárquica e disciplinada foi obra de Louvois, em 1689. Esse
trabalho será completado no século seguinte; efetivamente, em 1761 Choiseul
reorganiza o Exército, que passa a contar com a artilharia modernizada por
Gribeauval. (Bonaparte tirará dessa estrutura grande vantagem, no Consulado, em
finais do século XVIII, e no Império, a partir de 1805). Eis as principais
realizações do reino de Luís XIV, em matéria de construções defensivas:
-
Construção, por
Colbert, de dois portos fortificados: Rochefort e Brest.
-
Criação das
cidades-fortalezas de Huningue, Sarrelouis, Longwy, Montdauphin, Neubrisach e
Mont-Louis, a partir dos planos estratégicos de Vauban.
-
Fundação, por
Colbert, do porto comercial de Lorient, na desembocadura do canal de Deux-Mers.
Lembremos que, sob Luís XIII, Richelieu já tinha ordenado a construção do
entreposto comercial de Port-Louis.
-
Construção, na
segunda metade do século XVII, por ordem de Luís XIV, da cidade de Versailles,
inaugurando o modelo de cidade-principesca. O plano de construção foi
organizado a partir de três avenidas, Saint-Claud, Paris e Sceaux, a fim de
fazer da cidade um prolongamento do Castelo real e do seu parque.
-
Construção, no
início do século XVIII, de Port-Vendres, sob a direção do marechal de Mailly, comandante-em-chefe
do Rousillon.
III - Análise do Plano de Turgot, de 1739.
O Plano de
Paris a vôo de pássaro, ordenado por Turgot em 1734 teve vários desenhistas. O primeiro foi –
como já destaquei no início deste ensaio - Louis Bretez, que trabalhou na
elaboração do Plano entre janeiro de 1734 e 1738, ano em que faleceu.
Bretez, por sua vez, foi auxiliado por um desenhista de nome Saury. O
desenhista falecido foi substituído imediatamente por um gravador de topografia
muito conhecido, Antoine Coquart, que passou a ser auxiliado por um outro
gravador, Claude Lucas. Segundo informa a inscrição que aparece na capa do Plano, a obra foi terminada em
1739. Tanto Bretez como os outros desenhistas tiveram total apoio da Prefeitura
de Paris para procederem à elaboração do levantamento dos prédios e monumentos
que deveriam constar no Plano. Foram munidos, pelo
preboste Turgot, de um passaporte especial, a fim de que pudessem entrar em
qualquer domicílio, convento, centro de estudos, casa de comércio ou repartição
pública, a fim de fazerem os esboços que deveriam servir de base para o desenho
final da obra.
As dimensões do Plano eram: 7 pés de altura por
10 de largo (ou seja, aproximadamente 2 metros por 3). Constava de 20 pranchas ornadas, na capa, com
uma figura alegórica da cidade de Paris. A primeira edição do Plano (que ficou completa em
1740) constava de 550 exemplares em formato de luxo, 472 exemplares em formato
de semiluxo e 684 exemplares em formato simples. Ao todo, portanto, a primeira
edição foi de 1706 exemplares. Como destaquei na introdução a este trabalho, o Plano na sua edição de luxo foi
distribuído entre as grandes cortes européias, bem como entre as mais
importantes monarquias de outros Continentes (como a turca e a chinesa). Foi
igualmente distribuído na França com certa liberalidade. Sabe-se, por exemplo,
que os 85 membros da Academia de Pintura e Escultura receberam exemplares da
obra, na edição de semiluxo.
Entre a Renascença e o
final do século XVIII, foram elaborados onze grandes planos de Paris.[74] Eis a enumeração deles:
-
O mais antigo foi o denominado Plano da Tapisserie (elaborado em 1570) e, que
como já frisei, foi comprado em julho de 1737 por ordem de Turgot, para a
Prefeitura de Paris.
-
O Plano de Paris, desenhado por Antoine Coquart para o Traité de
Police,
de Nicolas de la Mare (1705).
-
O Plano de Paris, desenhado por Antoine Coquart para a Histoire de
Paris
de Félibien e Lobineau (1725).
-
O Grande Plano de Paris, elaborado por Roussel
entre 1729 e 1730.
-
Os Quatro Planos Geométricos de Paris, elaborados pelo abbé
Delagrive, que se tornaria o geógrafo da cidade (1728).
-
O Plano Turgot/Bretez, (1734-1739).
-
O Plano de Paris e os seus subúrbios, elaborado por Claude
Lucas e Antoine Coquard para Bernard Jaillot (1748).
-
O Plano de Paris, de Deharme (1763).
-
O Plano de Paris, que foi publicado por Bernard Jaillot na
sua obra Recherches critiques, historiques et topographiques
sur la Ville de Paris (1772-1775)
-
O Plano da Cidade, mandado elaborar pelo arquiteto Edne
Verniquet, Comissário de la Voirie (1775).
-
O Plano dos Artistas, elaborado, em 1793, por
antigos membros da Academia Real de Arquitetura e que terminou inspirando boa
parte das reformas feitas na cidade, no início do século XIX.
Dentre todos eles, o Plano
Turgot/Bretez sobressai pela dimensão humana que o caracteriza. É, como já frisei,
um “plano a vôo de pássaro”, feito do ponto de vista não do Estado absolutista,
mas levando em consideração a perspectiva do cidadão. Nesse sentido, o Plano em questão exprime, de
forma muito clara, os valores que passavam a imperar nessa quadra da Ilustração
Francesa. O Estado absolutista abria a porta para a encarnação, na Sociedade,
da Razão iluminista. O texto do contrato assinado pelo preboste Turgot com
Bretez, em 17 de janeiro de 1734, deixa claro esse espírito de predominância
dos interesses dos cidadãos, por sobre os interesses exclusivos da Monarquia.
Eis o teor do mencionado contrato:
Nós (...)
da Repartição da Cidade [Le bureau
de Ville], levando em consideração
que os diferentes Planos que, até o presente, têm sido feitos acerca do
crescimento desta capital do reino, acompanhando as suas diversas mudanças e
acréscimos, em que pese o fato de terem sido exatos nas suas perspectivas e
justos nas suas medidas, não são capazes, contudo, de satisfazer a curiosidade
dos súditos do Rei e dos estrangeiros, que, para aqui chegar, precisariam de
que a cidade fosse representada levando em consideração a perspectiva e o
relevo, e com essa regularidade que torna possível reconhecer, de forma
individualizada, os edifícios e os monumentos públicos e, ainda, aqueles
prédios que, postos a serviço de muitos cidadãos, lembram a memória dos grandes
mestres da arquitetura. Enfim, estamos convencidos de que, ora os monumentos
sejam considerados separadamente, ora olhados como integrando um único conjunto
na sua espécie, temos realizado um dever (...) ao chamar à nossa presença o
senhor Louis Bretez, com quem pactuamos o seguinte: ele entregará em dezembro
de 1735 (...) um plano desenhado, de forma acabada, à mão, e gravado sobre
pergaminho fino (...), representando, em perspectiva e a vôo de pássaro, tanto
esta vila de Paris, quanto os subúrbios dela, onde serão identificados todas as
igrejas, edifícios, praças, hotéis e mansões particulares, bem e claramente
definidos.[75]
A data de entrega do Plano à Prefeitura de Paris foi,
como se pode observar do exposto nas páginas anteriores, alterada pelo preboste
para 1739. Dezembro de 1735 era uma data muito próxima! Já nos tempos em que
foi publicado, o Plano de Turgot suscitou muitos debates, movidos
principalmente pelos que achavam que não era suficientemente “geométrico”. Mas
a posição que prevaleceu na época foi, em geral, positiva, mesmo reconhecendo
as licenças geométricas adotadas. Justamente em virtude de se tratar de um mapa
que dava conta dos prédios, tornando-os visíveis, o seu valor como preservador
da memória arquitetônica foi reconhecido desde os primórdios. Um autor como
Auguste de Mauperché, por exemplo, no seu conhecido livro Paris ancien,
Paris moderne, publicado em 1814, escrevia:
O Plano (...) converteu-se em documento muito útil depois que os
revolucionários destruíram um tão grande número de templos do Eterno, dos quais
ele tem preservado para nós as representações exteriores, de forma que,
tomando-o como guia, o desenhista pode, ainda, reproduzi-los. Este Plano terminará por ser de um valor extraordinário quando o mestre dos
mestres (o Tempo) tenha feito desaparecer o resto das magníficas construções
com as que Paris estava engalanado antes de 1789.[76]
O Plano de
Turgot certamente
congelou, para a posteridade, uma urbe que seria profundamente alterada na sua
aparência no final do século XVIII. Outras cidades européias foram
violentamente modificadas, antes de Paris, em virtude de desastres naturais ou
provocados acidentalmente pela mão do homem. Tal foi o caso, por exemplo, de
Londres, no incêndio que consumiu boa parte da cidade antiga em 1666, ou de
Lisboa, arrasada pelo terremoto de 1755. Mas a cidade de Paris foi destruída
sistematicamente na Revolução de 1789, que varreu de cena tudo aquilo que
lembrasse o Antigo Regime. A respeito do valor historiográfico do Plano de
Turgot,
frisa Laure Beaumont-Maillet:
É um
documento inapreciável para a história da arquitetura parisiense do final do
século XVIII. Apresenta-nos, efetivamente, todos os monumentos da capital e
ainda o desenho dos jardins, com uma certa garantia de exatidão, pois Bretez
fez visitas in loco graças à autorização que lhe tinha sido
concedida. Este Plano possui
o inconveniente de ter sido desenhado muito rapidamente; mas, pelo menos, esta
rapidez na sua execução permite-lhe dar uma imagem muito homogênea da capital
nos anos 1734-1736. (...). A imagem que o Plano de Turgot
oferece de Paris apresenta muito interesse para o não especialista e fornece
muitas informações ao historiador e ao arqueólogo. Reproduz muitos prédios
ignorados pelos artistas, ou que, em virtude do destino, simplesmente não
deixaram nenhum traço iconográfico. Tal é o caso, por exemplo, da Igreja dos
Teatinos, bem como de muitas construções conventuais de infinidade de
comunidades religiosas, mesmo de alguma importância.[77]
1) Perspectiva e técnica do Plano de
Turgot/Bretez.
O
Plano de Turgot
foi impresso com uma inscrição ritual que lembrava todos os burocratas da Corte
direta ou indiretamente relacionados com o projeto. A parte intitulada
“Observations” apresentava algumas informações importantes quanto ao ponto de
vista estético que prevaleceu, relativizando os rígidos padrões geométricos
então imperantes. Eis o texto das mencionadas “Observations”:
Foi decidido, ao mandar gravar este plano da Cidade de Paris, fazer ver
de um só golpe de vista todos os edifícios e todas as ruas que ela comporta, o
que não poderia ter sido executado senão tomando algumas licenças que as regras
austeras da geometria e da perspectiva condenam. Mas, sem essas licenças, teria
sumido uma parte dos objetos mais interessantes, que se encontrariam escondidos
por outros, ou totalmente desfigurados. Alguns dos faubourgs entraram só em
parte neste plano, que teria se convertido em algo muito extenso se se
pretendesse fazê-los aparecer por inteiro. Em que pese o fato de ter se
pretendido dar com esta obra uma justa visão desta cidade, não nos gabamos de
tê-lo conseguido com perfeição, não sendo possível dar conta, ao mesmo tempo,
do tamanho imenso desta capital, bem como da magnificência de todas as partes
que a compõem.[78]
O
Plano
encomendado pelo preboste Turgot inovava, pois, do ângulo técnico. Os Planos realizados anteriormente
por Roussel e o abbé Delagrive tinham adotado uma rigorosa perspectiva
geométrica, segundo o costume da época. Para os trabalhos de planejamento de
vias e demais obras públicas esta era, certamente, mais apropriada. Mas o Plano de Turgot visava, como foi
dito acima, servir aos cidadãos e aos estrangeiros que visitavam a cidade.
Tratava-se, mais, de um Plano geral, com vistas a orientar os viajantes, ou
aqueles que gostariam de se situar em algum ponto da cidade. A técnica
utilizada foi, por isso, inovadora, e definida como “perspective à
la cavalière, sans point de vue ni point de distance”
(perspectiva cavaleira, ou projeção oblíqua, própria de quem observa a cidade
como se pairasse por cima dela num cavalo alado, sem ponto de vista nem ponto
de distância). Trata-se, certamente, de
uma completa dessacralização da urbe, a serviço da visão particular do
observador. O Iluminismo estético cumpria assim a sua função. Já não se trata
mais de manter a ordem geométrica perfeita do classicismo, a serviço de um
poder absoluto, inamovível. Trata-se de esmiuçar a cidade, nos seus vários
ângulos e esconderijos, em função de uma finalidade eminentemente prática:
servir ao viajante e ao cidadão que transita por ruas e avenidas, a fim de
saber onde está.
Justamente
pelo fato de o Plano Turgot
ser inovador, adotando o gênero que hoje denominamos de “fotografia aérea”, era
preciso que o desenhista fosse uma figura de prol das técnicas da perspectiva:
para nega-las era necessário conhece-las a fundo. Foi o que o preboste previu
ao escolher Louis Bretez, autor, aliás, do mais importante manual de
perspectiva do século XVIII, publicado em 1706 e reeditado em 1751 com o
seguinte título: La
perspective practique de l’architecture contenant par leçons une manière
nouvelle, courte et aisée pour représenter em perspective les ordonnances
d’architecture et les places fortifiées, ouvrage très utile aux peintres,
architectes, ingénieurs et autres dessinateurs.[79]
A
respeito dessa novidade técnica, escreve Laure Beaumont-Maillet:
A escala dos objetos ali é constante; não poderia ser de outra forma,
pois sem isso o plano teria se convertido em algo incompreensível. Se as ruas
não fossem três ou quatro vezes mais largas do que na realidade, os tetos das
casas as ocultariam completamente. A perspectiva é disposta de tal forma que
cada prédio, cada ilhota de casas é vista em três quartas partes. O lado que
olha para o oeste apresenta-se um pouco mais de frente, o que olha para o norte
apresenta-se um pouco mais de perfil. O autor, efetivamente, derrogou o uso
geralmente estabelecido, de orientar os mapas segundo o meridiano, pois
querendo dar de Paris uma imagem em elevação, deveu escolher um meio que
permitisse observar de frente os portais das igrejas, a maior parte dos quais
orientados, de fato, para o Ocidente. O noroeste da capital está situado na
parte baixa do plano.[80]
2)
La vie parisienne.
Paris, no século XVIII,
vira uma festa que se prolonga pelo século seguinte, em que pese às desgraças
da Revolução de 1789 e do Terror jacobino. Testemunho da festa
parisiense
é dado pelo jovem general Bonaparte, que, em carta ao seu irmão José, escreve o
seguinte, em 1795:
Tudo está
tranqüilo (...). Este grande povo entrega-se ao prazer: as danças, os
espetáculos e as mulheres que aqui são as mais belas do mundo tornam-se a
grande preocupação. A abastança, o luxo, o bom tom, tudo voltou: não se recorda
mais o terror senão como um sonho (...) Vive-se aqui muito bem, com muita
preocupação de alegria; dir-se-ia que cada um procura descontar o tempo de
sofrimento e que a incerteza do futuro leva a nada poupar dos prazeres do
presente (...). Esta cidade é sempre a
mesma: tudo para o prazer, para as mulheres, os espetáculos, os bailes, os
passeios, os ateliês dos artistas.[81]
A grande rival de Napoleão,
Madame de Staël (1766-1817) considerava que não se podia ser plenamente feliz
senão em Paris. A capital da França, frisava a notável escritora, “reunia tanto
homens ilustres da Inglaterra quanto homens inteligentes da França. (...) A
permanência em Paris tem-me parecido sempre a mais agradável de todas” [82]. Nessa bela cidade
podia-se dar liberdade criativa à imaginação, no campo das artes, como
desfrutar de todos os prazeres mundanos e participar das mais agradáveis e
ilustradas conversas nos salões. Paris, segundo Madame de Staël, iluminava ao
resto do mundo. Daí por que sofreu tanto quando Napoleão a condenou ao exílio.
Se esta era a situação do
final do século, na época do preboste Turgot a cidade ainda é uma grande
mistura de idade média e de modernidade, sem que isso queira dizer que a
capital francesa não possa ostentar já, em 1740, o título de “cidade luz da
Europa”. Mas os contrastes são evidentes. Prevalecem, nos subúrbios e nas áreas
populares próximas ao centro, aglomerações humanas como as das cidades
medievais. Arlete Farge escreve a respeito, traçando um quadro fiel dessas
verdadeiras cabeças-de-porco que constituíam a maior parte das habitações:
O imóvel
do mercado dos Quinze-Vingts, situado na paróquia de São Roque,
assemelha-se a todos os outros imóveis parisienses: entulhado de lojas, de
ateliês, cortado por ruelas e passagens, cheio de alojamentos e dormitórios sob
os tetos, exibe seus esconderijos e suas entradas, não permite quase o refúgio,
mas garante sempre o descanso e uma soneca, tirados sem conforto e quase sem
privacidade. Formigueiro geralmente úmido abriga uma população que o ocupa de
alto a baixo, sem deixar vazios e aproveitando o menor espaço. Posto que os
muros transpiram água, no térreo, a viúva Cochard zela pelo seu
bacalhau e a Rambure decidiu organizar um posto de vendas de
endívias e de ervas. O mercado está na praça para vender, a cada manhã, algumas
reservas acumuladas. Os balcões dos açougues deixam pouco espaço aos operários
e aos ajudantes que, uma vez terminado o trabalho, dormem sobre estrados de
madeira. Na ultima sala que dá sobre o pátio, uma cozinheira assa alguns perus
até o amanhecer, a fim de tê-los prontos na parte da manhã. Janelas abertas, o
marceneiro chama ao trabalho os seus dois ajudantes que, fazendo algazarra,
aliviam os bolsos dos clientes, assim como os rapazes da frente. Mais abaixo, a
Simone tem um pequeno alojamento: vendedora de alimentos cozidos, compra
durante o dia sobras de comida, pratos deixados pelos ricos, e os conserva em
grandes tijelas, antes de dispô-los sobre o seu balcão de mercado. Balcão cuja
localização ela defende com furor, tão bem situado está, sendo por isso muito
disputado; ela deve mesmo preserva-lo aos pontapés e socos, desferidos contra
os pequenos vendedores que acordaram mais cedo do que ela. A porta do seu
quarto dá para um reduto sem janelas, onde moram um cocheiro e a sua mulher
lavadeira. Nesse imóvel moram muitas lavadeiras: o cheiro do linho sujo mal se
distingue do proveniente das águas do Sena, trazidas a cada dia pelos
carregadores d’água. É necessário encher os reservatórios dos andares. Por
entre duas portas entreabertas na sobreloja, escapam panos de linho que tentam
secar apesar da umidade. Abaixo, na entrada da loja da vendedora d’ervas,
fardos de roupas esperam para ser entregues à tarde aos clientes. O vapor
d’água tudo molha e deixa opacas as janelas e derrapantes os degraus das
escadas. Na sobreloja, os eflúvios dos perus assados misturam-se aos
provenientes das águas estancadas e fétidas. Pelo menos esses eflúvios devem
ser menos ásperos do que os provenientes do bacalhau seco.[83]
Esse quadro de precariedade
habitacional é completado com a descrição da população nas ruas. “Há, muitos
mendigos em Paris – queixava-se um viajante da época – célebres nas artes da
adulação para tirar dinheiro aos pedestres, especialmente às mulheres”.[84] A população, certamente, tem muito de rude,
abrigando personagens que na Espanha do mesmo período eram chamados de pícaros, ou seja, aqueles que,
para conseguir alguns trocados, fazem qualquer negócio, algo assim como o
quadro (líder da TV popular brasileira), batizado com o sugestivo nome de: “Se
Vira nos Trinta”, do apresentador dominical Faustão. A pobreza aparece aqui e
acolá, rivalizando com o engenho do povão. Nas ruas, ao caminhar, o pedestre
precisa ter cuidado com a sujeira das valetas e, também, com a que pode vir de
cima, como quando alguém grita “garde d’eau!” e despeja, sem maior cerimônia, o
conteúdo do urinol pela janela.[85] Mendicidade, nanismo e
jeitinho são como que três marcas registradas da geografia humana parisiense,
numa época em que a dieta alimentar não era das melhores. A propósito desse
quadro humano, escrevia Laurence Sterne:
Aquilo que
me abalou (...) foi a inexplicável brincadeira praticada pela natureza ao
produzir tamanha quantidade de anões. Sem dúvida, em certas ocasiões ela brinca
com isso, em quase todos os recantos do mundo; mas, em Paris, não há limite
algum para suas diversões. A deusa parece quase tão brincalhona quanto é sábia.
Ao levar comigo essa idéia ao sair da Opera Comique, medi de
acordo com ela todo mundo que eu via caminhando nas ruas. Que exercício melancólico! Especialmente
quando o tamanho era extremamente reduzido. (...) Ver tantos seres miseráveis
expulsos, por força das circunstâncias, de sua própria espécie (...). O que me
dá tristeza registrar (é que) em cada três homens, um é pigmeu! Um viajante
médico poderia dizer que é devido a bandagens exageradas; um mal-humorado, à
falta de ar e um viajante inquisitivo, para fortalecer o sistema, pode calcular
a altura de suas casas, e em quantos pés quadrados nos sexto e sétimo andares
de suas moradias estes vários membros da Bourgeoisie comem e bebem
juntos (...). Mas a desgraça era que os cidadãos de Paris estavam tão
confinados que não tinham realmente espaço suficiente para ter crianças.[86]
Pobreza e amontoamento.
Essas duas realidades eram rigorosamente controladas pelo tenente geral de
polícia, à frente das 48 comissarias (delegacias), por ele chefiadas nos vinte
bairros parisienses. A polícia tem, em cada quarteirão, os seus informantes,
que diligentemente comunicam ao alto funcionário qualquer distúrbio que se
apresente no bairro. Este é um lugar rigorosamente circunscrito. Todo mundo se
conhece. A referência de cada um é a representação que os vizinhos têm dele.
Ocupação e lugar de moradia são rapidamente registrados pelos vizinhos da rua.
Quando a polícia chega, em minutos lhe é transmitida a informação desejada.
Fulano de tal, que exerce tal ocupação, que mora na rua tal, com tais pessoas.
O forasteiro é facilmente identificado. Registra-se, na época de Turgot, a
tradição de que um bandido demora ao máximo três dias para ser encontrado: a
polícia fica de olho na Pont Neuf, por onde fatalmente o meliante deverá passar, a
fim de se dirigir aos faubourgs mais distantes, que rodeiam o centro da cidade. A
respeito desse contexto de referências mútuas que é o bairro, escreve Arlette
Farge:
Ao mesmo
tempo em que um lugar, o bairro é uma referência, uma espécie de ser vivo. Ele
reage aos acontecimentos, ao sucesso e às desgraças de cada um. Nos
interrogatórios ou nos testemunhos, a sua presença é constante. Ser conhecido
do bairro é sempre um bom augúrio; pelo contrário, passar por estranho ou
vagabundo, não pressagia nada de bom. Ofendê-lo é, sempre, algo de muito grave.
Ele acolhe os seres e as situações, pondera as reputações e as transmite,
dirige um jogo complexo no qual não se pode perder, pois as conseqüências não
são nunca fáceis. É um ator, exemplar pelo seu poder; ao mesmo tempo em que não
tem um rosto definido, pois pode possuir, pelo menos, mil faces (...). É,
assim, um formidável receptor; entre o momento da ação e o da reação, ele
mostra a sua razão, que a polícia e o Estado caracterizam, segundo o caso, como
febre ou como loucura, como doçura ou passividade, como candura ou fidelidade. [87]
A polícia é o olho do Rei
nos bairros e nos subúrbios parisienses. Nada lhe escapa. Preocupa ao tenente
geral de polícia a administração do que passou a ser denominado de opinião
pública, que é constituída pelo que se diz e se pensa no bairro. Policiamento
é, portanto, interpretação das reações da coletividade, algo assim como uma
“caça às palavras, às intenções e aos cochichos”.[88] O tenente de polícia tem
os seus informantes, que estendem o raio de escuta das autoridades até os cafés
e os lugares de diversão pública, como os cabarés situados nos distantes
subúrbios, onde os parisienses podem comprar e consumir vinho, ao mesmo tempo
em que se divertem nas guinguettes ou bailes populares de rua, atividades que lhes são
vedadas na zona central da cidade. No Plano de Turgot aparece, aliás,
uma referência aos divertimentos populares: é identificado, nele, o curioso
local denominado de Combat des animaux, situado na rue de Sèvres. Ali os
parisienses assistiam a lutas entre animais variados como um lobo contra um
cachorro, um porco contra ratos, num espetáculo de mundo-cão em que “a
crueldade, às vezes, atingia uma imaginação sem limites”.[89]
Nessa sociedade pautada
verticalmente pela Monarquia, abre-se um espaço especial para os regozijos
populares, ao ensejo da liturgia real. As principais datas são generosamente
celebradas, com farta distribuição, pelos funcionários públicos, de comida e
bebida. As celebrações acontecem em espaços abertos, como a Place de
Grève,
situada em frente ao Hotel de Ville, centro administrativo da cidade. Mas as festas
reais também acontecem nos bairros. A respeito dessas celebrações, Arlette
Farge escreve:
É (...)
solicitado ao bairro que palpite ao uníssono com o tempo real, do corpo físico,
místico e guerreiro do príncipe de Deus. Toda circunstância real deve permitir
celebrar as núpcias do rei e do seu povo. O povo-rei e o rei-povo são
convidados a se reencontrar numa celebração coletiva, na qual não há mais
escassez, onde o pão e a carne abundam sob as luzes e os fogos. É a festa da outorga (octroi ou folguedo com abundância), e esse tempo
assim ritmado (minuciosamente preparado pelos comissários e intendentes, sendo
tudo relatado, nos mínimos detalhes, ao subtenente de polícia e, portanto, ao
rei) significa, também, a suspensão do tempo privado do pobre.[90]
Mas se a vida nos bairros
perde quase totalmente a privacidade, tanto nas festas da realeza quanto no dia
a dia do trabalhador, a intimidade ainda permanece incólume no que tange às
relações homem-mulher. É aí que se dá a luta do cidadão pela defesa da honra.
Em relação a este ponto, Arlette Farge escreve:
Nesse
clima inseguro, a aliança entre o homem e a mulher é necessária para
sobreviver: é a relação mínima que sedimenta a esperança e constrói uma
relativa estabilidade. As condições da aliança (convivência, sedução,
concubinato, mau comércio, casamento, gravidez legítima ou ilegítima)
pressupõem conflitos e estratégias em face da honra. O espaço que se constrói
ou se desfaz entre o homem e a mulher é, assim, um lugar onde se produz o
pensamento de si. Acontecidos os conflitos, explicitados nos interrogatórios e
nos testemunhos, revelam a forma em que um e outra, o homem e a mulher, encaram
a existência, o cuidado do outro, o cuidado de si e a consciência de uma
normalidade nas relações masculino-feminino.[91]
Na relação homem-mulher,
parece ser o povão que leva a melhor parte: ao passo que nos estratos populares
prevalecem a espontaneidade nos relacionamentos e a alegria de viver[92], nas camadas altas as
regras do jogo são bem demarcadas, a partir dos interesses que acompanham a
dote da esposa. Uma vez contratado o casamento, a dote converte-se em elemento
de discórdia. A mulher, aliás, detém um claro privilégio nesse terreno: é ela
que detêm o gosto pelo luxo e pelos bens, que gasta as economias familiares,
que faz circular o dinheiro nos seus compromissos sociais e nas frivolidades da
vida dos salões. “Coquette e dispendiosa - testemunha um cronista da época,
Mercier - ela arruína o marido e faz reinar a desordem econômica por onde
passa” [93]. Napoleão, aliás, dava
testemunho dessa realidade, nas reprimendas que dirigia à Imperatriz Josefina,
em decorrência dos seus gastos excessivos, chamando-a de “minha fera terrível” [94].
3) O
Rio Sena e a economia da cidade.
A imagem do Rio como
artéria viva da cidade foi uma constante no imaginário social parisiense, a
partir da Ilustração. Na Idade Média, os cidadãos davam as costas ao Sena, ou
melhor, viviam como se ele não existisse, edificando casas nas pontes e sem
maiores preocupação urbanísticas para com as suas margens. O Rio ganha
personalidade no decorrer dos séculos XVII e XVIII e, já no século XIX, a sua
imagem incorpora-se ao cotidiano para simbolizar a vida da Nação – a
democracia, frisava Royer-Collard após o ciclo napoleônico, em 1822, corre “a
margens cheias”.[95] – Os projetos urbanísticos
valorizam a vizinhança do Rio. Os bairros novos que são construídos no século
XVII na Île de la Cité, por exemplo, apresentam a parte frontal de hotéis e mansões para o
Sena. Definitivamente, o Rio passava a formar parte da vida dos parisienses.
O Plano de
Turgot
focaliza, basicamente, a cidade: ruas, prédios, avenidas, praças, parques. A
urbe está vazia de pessoas, de movimento. Esta variável fica por conta do Rio
Sena, das suas águas, das suas margens, das pontes, das ilhas: aí aparecem as
pessoas e o movimento da vida. O Rio cruza uma cidade bastante grande, a mais
populosa da Europa na época (cerca de 700 mil habitantes). Eis a bela e
detalhada descrição do fluxo vital e comercial do Sena (em que marcam encontro
todos os atores econômicos, bem como os burocratas que os atazanam com a
cobrança de impostos), segundo Laure Beaumont-Maillet:
Miríades
de barcos e barcaças navegam ao longo do rio, ora cheios de sacos e de
forragem, ora vazios. Por vezes um pescador pôde ter se acomodado aí. Outros
tipos de embarcações podem ser distinguidos. Unidas ou não à margem por um
pontão, cobertas por um teto de madeira ou munidas de grandes arcos que
sustentam toldos, são barcos-lavadouros. Ao longo do convento dos Teatinos,
vê-se distintamente alguém lavar um lençol. Um pouco mais acima, remontando o
rio, ou bem próximos ao Porto Saint-Paul, o seu ancoradouro, aí estão os barcos
destinados ao transporte dos passageiros, identificáveis pelo seu grande
mastro. (...) Há, enfim, defronte ao hotel de Lassay, bem como na altura da
ponte do Arsenal, os patachos. São chamadas assim pequenas construções,
verdadeiros escritórios flutuantes para a cobrança dos impostos sobre gêneros
de consumo, nos quais trabalham os funcionários da fazenda encarregados de
visitar os barcos e de arrecadar os direitos de entrada para as mercadorias que
se destinam à cidade vindas pelo rio. (...) As margens do rio não estão ainda
plenamente desenvolvidas. É preciso dizer que as atividades comerciais
obstaculizam e retardam a construção de verdadeiros cais em vários
lugares. As margens ainda estão
pontilhadas por uma dezena de portos para atividades específicas e que devem
permanecer de fácil acesso. [96]
A - Os Portos.- O rio Sena apresenta ao
viajante da época uma série de Portos, a maioria deles destinados ao comércio,
fato que indica a grande vitalidade da economia parisiense. Vejamos,
rapidamente, a descrição desses lugares que ganham grande destaque no Plano de
Turgot. São,
ao todo, onze Portos:
-
Sobre a margem direita, encontra-se, de entrada, o Porto de la
Rapé.
-
A seguir, e quase geminado com a localidade anterior, acha-se o Porto d’Arsénal, que serve essencialmente
para o transporte de madeira.
-
Depois se encontra o Porto Saint-Paul, no cais dos Célestins, destinado ao serviço dos
coches de água.
-
Bem ao lado, na extremidade do cais de Ormes, acha-se o Porto do Feno, cujo nome indica
claramente a sua função, justificada pela vizinhança da praça des Veaux.
-
Não longe dali está o Porto do Trigo, à direita da rua de la Mortellerie, onde estão agrupados os
comerciantes de cereais da capital.
-
Vem, em seguida, o Porto Saint-Nicolas, sob o Louvre.
-
Finalmente, completa a paisagem de pontos comerciais da margem direita,
o Porto
das Pedras,
em frente à cidadela do Gros-Caillou.
-
Do lado esquerdo do Rio encontram-se, sucessivamente, o porto Saint-Bernard, no qual prevalecia o
comércio de madeira.
-
Um pouco depois, o Port au Vin, perto do Mercado dos Vinhos.
-
A seguir, acha-se o longo Porto de la Grenoiullère.
-
Mais adiante, na Ilha da Cidade, perto do Pont Rouge, encontra-se o mais antigo
Porto da cidade, Saint-Landry, construído na alta Idade Média.
B – As Ilhas.- Na época, o Rio Sena
formava, ao passar pela cidade, quatro ilhas:
-
Île Saint-Louis. Antigamente,
ao longo da Idade Média, esta Ilha sofria com as periódicas inundações
decorrentes do aumento do caudal do Sena. Nela pastava gado e as lavadeiras a
utilizavam para secar roupas. Entre 1356 e 1359 a Ilha foi dividida por um
fosso defensivo, sendo que a parte leste foi denominada de Ilha das
Vacas e a
parte oeste recebeu o de Ilha Notre-Dame. Em 1614 foram feitas obras de grande
importância na Ilha, sob a direção de um arquiteto de renome, Cristophe Marie,
que recebeu do rei o direito a explorar o espaço que seria preparado: foi preenchido,
em primeiro lugar, o fosso aberto na Idade Média; em segundo lugar, para evitar
as inundações, o solo foi elevado em oito metros e, em terceiro lugar, foram
construídas duas pontes em pedra, que passaram a unir a Ilha à cidade e
procedeu-se à urbanização do espaço, tendo sido abertas cinco ruas e
construídos, entre 1618 e 1660, os hotéis e mansões que, unificados no mesmo
estilo simples da época, deram esse traço de elegância clássica que se conserva
até os dias atuais. Em 1725, pouco antes de Turgot ordenar o Plano, a Ilha recebeu o nome de Saint-Louis.
-
Île de la Cité. É,
desde a Antigüidade, o coração de Paris. Aparentemente constitui um obstáculo
situado no meio do Sena, mas é, ao mesmo tempo, a ponte natural entre as duas
margens do Rio. Nela, os Romanos, na época primordial de Lutetia, fizeram grandes obras de
engenharia para impedir as crônicas inundações. Nos tempos de Turgot, a Ilha
era cortada por tortuosas ruas dos tempos medievais, como as denominadas Lanterne, de
la Juiverie
e du
marché Palu. A
Ilha, na época do preboste, está longe de merecer a aparência que a sua
importância histórica exigiria. As construções se aglomeram, umas coladas às
outras, conferindo-lhe aquele sujo aspecto de cidadezinha medieval. Nos
extremos da Ilha, duas imponentes construções dominam o espaço: a Catedral de Notre Dame e o Palácio. Doze
minúsculas paróquias distribuem-se pela Ilha, que não é procurada pelas elites
para nela fixarem residência, em que pese a proximidade do Parlamento, sediado
no Palácio. Trata-se, portanto, na época de Turgot, de um centro desvalorizado.
-
Île Louviers. No século XV era chamada de Île aux
Javelles (ou
dos
Feixes),
em virtude da vegetação selvagem que ali crescia, pois, por ser inundada com
freqüência pelo Rio Sena, era desabitada. No final desse século recebeu o nome
do seu comprador, Charles de Louviers. Ao longo dos séculos XVI e XVII, a ilha
permanece desabitada e é utilizada como campo de treinamento dos arqueiros e
dos arcabuzeiros do Rei. Serve, na época de Turgot, como entreposto comercial
para guardar as toras de madeira que garantirão o abastecimento de lenha da
cidade, preocupação marcante do preboste. Um dado curioso: calcula-se que a
quantidade de madeira consumida pelos parisienses, ao longo do século XVII,
daria para encher, a cada ano, mais de seis vezes a Catedral de Notre-Dame.
Generosa utilização dos recursos naturais que, certamente, acabou com as
riquezas florestais da França, numa época em que a idéia de “desenvolvimento
auto-sustentado” nem sequer era cogitada! Esta ilha desaparecerá,
posteriormente, em 1843, tendo sido anexada à margem do Sena, para formar o
Boulevard Morland.
-
Île des Signes (ou dos Cisnes). Na época de Turgot, mudou
o seu nome primitivo de Île Maquerelle. É uma longa faixa de terra que se estende
acompanhando o Gros Caillou, e que será cedida pela Prefeitura da Cidade em
1773 à Escola Militar, cujos administradores a anexaram à margem do Rio,
recheando o canal que a separava dela. Nos tempos de Turgot, a mencionada ilha
servia de lugar de pastagem para os rebanhos vacuns da Paróquia de Saint-Sulpice, bem como de entreposto
para as toras de madeira que iriam abastecer o comércio e os lares da cidade.
Em meados do século XVIII foram concentrados, na ilha, os matadouros da cidade.
C – As Pontes.- Não ficaria completa a
paisagem parisiense sem estas construções, bem típicas da cidade. As Pontes
foram, até bem entrado o século XVII, apenas lugares onde se morava, dando
ensejo a verdadeiras tragédias quando o leito do Rio crescia, no período de
chuvas, e desabavam as construções feitas com bases precárias. Tinha-se, na
Idade Média, a falsa idéia de que o que garantiria a solidez dessas
pontes-cabeças-de-porco era o peso delas, não o aprofundamento dos seus
alicerces. Laure Beaumont-Maillet assim sintetiza o quadro das Pontes
Parisienses na época de Turgot:
Uma dúzia
de pontes, somente, (contra trinta e cinco de hoje) permitem atravessar o Sena.
As mais antigas são a ponte Notre-Dame e a ponte Au Change sobre o grande
braço, às quais correspondem a Petit-Pont e a ponte Saint-Michel, sobre o
braço pequeno. A partir do final do século XVI, o crescimento considerável da
capital exigiu a construção de outras pontes. Foram sucessivamente edificadas a
Pont-Neuf, a primeira a unir o rio diretamente de uma
margem à outra (apoiando-se, na verdade, sobre um dos extremos da Ilha da Cidade), iniciada no reinado de
Henrique III, em 1578, e terminada sob o de Henrique IV, em 1607; depois a
ponte Marie (1614-1635), a ponte De la Tournelle (1620), a ponte Royal (1685). O Hôtel-Dieu é servido por duas pontes: a ponte Au Double (1634), cujo
nome provém do pedágio cobrado de cada pedestre, um double tournois (...) e a
ponte Saint-Charles. Quanto à ponte Rouge e à ponte De Gramont, são simples passarelas de madeira que ligam, uma, a Ilha da Cidade à Ilha Saint-Louis, outra, a Ilha Louviers ao cais de Célestins. Destaca-se, também, a paliçada destinada a reter os blocos de gelo
carregados pelo rio durante o inverno, de forma a proteger a gare de navios do Arsenal.[97]
A Ponte mais valorizada na
época de Turgot parece ser, ainda, a Pont Neuf, acerca da qual um viajante dos tempos do preboste
afirmava entusiasmado:
Todo mundo
que já passou pela Pont Neuf deve admitir que, de todas as pontes jamais
construídas, ela é a mais nobre – a mais bela, a mais grandiosa e a mais leve,
a mais comprida, a mais larga - que jamais uniu terra a terra na face do globo
terráqueo.[98]
Sem dúvida que esta obra
marca o início da reformulação da arquitetura de pontes em Paris. Ela
possibilitou, pela primeira vez, que os pedestres contemplassem a perspectiva
do Sena e ensejou, paulatinamente, o planejamento de outras pontes livres de
construções. A Pont-Neuf converteu-se, já no século XVII, após a sua
inauguração em 1607, no principal passeio turístico da cidade. Após essa ponte,
outras foram planejadas sem habitações, como a Pont Royal. Ao longo do século XVIII
as pontes parisienses foram sendo desobstruídas, notadamente após a gestão de
Moureaux-Desproux como Maître Général des Bâtiments, que culmina em 1769. Mas
será somente na Revolução de 1789 que as pontes se verão definitivamente
desimpedidas.
4)
Boulevards, passeios e ruas.
A Paris dos tempos do
preboste Turgot é uma cidade meio medieval, meio moderna. Do passado feudal, a
cidade herdou a velha muralha na qual encontravam-se as seguintes vinte portas:
Saint-Cloud,
d’Auteil, Dauphine, Maillot, Champerret, Clichy, de Saint-Ouen, de
Clignancourt, de la Chapelle, de la Villette, de Pantin, des Lilas, de Montreuil,
de Vincennes, de Picpus, de Choisy, d’Italie, d’Orléans, de Châtillon, de
Versailles.[99] O tecido urbano possui alta
densidade. As ruas são estreitas e sinuosas, sendo que muitas delas não passam
de caminhos de terra batida. A exceção parece ser a Île Saint-Louis, na qual, já no século
XVII, as artérias foram traçadas com perspectiva. No centro antigo da cidade,
somente a rue Saint-Antoine conta com um traçado moderno. É conveniente
lembrar que o Plano de Turgot dá a falsa impressão de retratar uma
cidade onde prevalecem a ordem e o espaço. Na perspectiva à vôo de pássaro
adotada pelos desenhistas a serviço do preboste, como já vimos, as ruas
aparecem mais largas do que na realidade, a fim de garantir a visão de conjunto
e permitir ao viajante a rápida identificação de vias e logradouros.
O fator de racionalização
urbana corre por conta da iniciativa real. A respeito, Jean-Louis Harouel
escreve:
A cidade
de Paris situa-se diretamente sob a supervisão do poder real. É a ele que cabe
a difícil tarefa de dirigir o urbanismo da capital. A realeza executa diretamente
alguns embelezamentos tais como os Champs-Elysées. Mas, sobretudo, ela coordena
a ação das autoridades locais: a prefeitura, tendo em sua direção o chefe dos
comerciantes, que na prática é escolhido pelo rei; a Secretaria de Finanças de
Paris, muito mais ativa que aquelas das províncias; o tenente de polícia,
criado sob Luís XIV, que exerce em nome do rei um embargo geral sobre a
administração da capital.[100]
Após 1724, a abertura de
uma rua só pode ser feita mediante a apresentação de um plano, que deverá ser
estudado e aprovado pelo Maître Général des Bâtiments. A abertura de ruas, no
decorrer do século XVIII, tornou-se possível graças ao loteamento de terrenos
de antigas mansões. Esses loteamentos ocorrem no bairro do Odéon (no local onde ficava a mansão
de Condé), no bairro de Halle au Blé (Mercado de Cereais, no terreno da mansão
Soissons) e numa parte do jardim do Palais Royal (onde o duque de Chartres mandou abrir ruas). As
vias antigas são objeto de melhoramentos progressivos, graças ao trabalho
desenvolvido, no decorrer do século XVIII, pela Secretaria das Finanças. As
indenizações por desapropriação são geralmente de responsabilidade dos
proprietários das casas que não foram demolidas. Esse sistema de indenização é
abandonado em 1720. A partir de então não se concebem grandes alargamentos, nem
a abertura de eixos de circulação. Falta o mecanismo financeiro que somente
será elaborado no final do Ancien Regime, a fim de a própria municipalidade bancar as obras
públicas em profusão.
Nos séculos XVII e XVIII, o
poder real, incapaz de conter o crescimento da cidade, deve resignar-se a
organizar, um tanto precariamente, a expansão urbana, que se efetua
principalmente do lado direito do rio. A dinâmica do crescimento urbano
acelera-se a partir da decisão de Luís XIV, de suprimir as antigas muralhas da
cidade. A respeito dessa política de desobstrução, escreve Beaumont-Maillet:
Seguro, em
decorrência dos seus sucessos militares, e convicto de que Paris não deve temer
mais uma invasão inimiga, Luís XIV resolveu fazer da sua capital uma cidade
aberta, livre dos grilhões das suas muralhas. Um decreto do Conselho, em 1670,
ordenou a demolição da velha muralha de Carlos V e, além dela, de todos os
baluartes construídos ulteriormente, desde a Bastille até a porta Saint-Denis e
depois, em 1676, da porta Saint-Denis até a porta Saint-Honoré, a fim de dar
lugar a um passeio plantado com árvores, ao qual foi dado o nome de boulevard
(do flamengo bohlwerk, ou seja, fortificação), mas que se
denomina, preferencialmente, de murada.[101]
Surgem, assim, os Passeios
Públicos ou Boulevards. Eis os principais deles:
-
Passeio do Rempart repleto de árvores (ou Muro arborizado),
criado sob Luís XIV em substituição às antigas fortificações, nos atuais Grands
Boulevards.
As portas da antiga muralha medieval são substituídas pelos arcos do triunfo:
Portas São Denis e Saint Martin.
-
Champs-Elysées, iniciado sob Luís XIV e terminado sob Luís XVI,
que mandou eliminar a pequena colina da Étoile, prolongando a avenida até a
Ponte de Neully.
-
Passeio público de Vincennes e avenidas circunvizinhas aos Invalides, obras de Luís XIV e
Colbert.
-
Os Passeios que acompanham a Escola Militar, obra de Luís XV.
Essas obras tinham sido
precedidas pela abertura, no século XVII, de duas vias de menores dimensões do
que os Boulevards: o Passeio do Arsenal, construído, no início do século XVII, por Sully (no
lugar do atual Boulevard Morland) e o Cours-de-la-Reine, aberto por Maria de
Médicis em 1616.
No decorrer do século
XVIII, notadamente a partir de 1760, e, sobretudo, no século XIX (culminando
com as grandes reformas urbanas de Haussmann), a abertura de Boulevards vai se
multiplicar, dando ensejo à malha de grandes passeios que conhecemos
atualmente. Tudo isso com um grande preço, denunciado por escritores como
Victor Hugo: a definitiva desaparição da Paris medieval, da qual, talvez, a
última resenha seja o Plano de Turgot, que se situa, como temos dito
anteriormente, entre o antigo e o moderno.
Vale a pena registrar as
dimensões dos primeiros Boulevards, bem como o que eles significavam para os
parisienses, na época do preboste Turgot. A propósito, escreve
Beaumont-Maillet:
O passeio
assim criado é muito largo: quatro fileiras de árvores delimitam, de uma parte
e de outra da via central, reservada à circulação das carroças, larga ela mesma
de dezesseis tosas (ou seja, ao redor de trinta e dois metros), duas vias
paralelas de dezoito a vinte pés (um pouco mais de seis metros), para uso dos
pedestres. Aparece, assim, uma nova forma de via urbana, que era já prefigurada,
mas em menor escala, pelo Cours la
Reine e o Passeio de l’Arsénal. A caminhada pelos Boulevards é, no século XVIII, muito popular. É o lugar de encontro dos
elegantes, das costureirinhas galantes, dos gentis-homens, dos militares
bonitões, dos padres mundanos e dos vendedores ambulantes. Esses passeios jogam
um papel decisivo na vida política, literária e galante de Paris.[102]
5) Hotéis, mansões e palácios.
O traslado da Corte a Paris
pelo jovem soberano Luís XV, em 1715, bem como o deslocamento das fortunas
provocado pela bancarrota do financista Law, em 1720, fazem com que burgueses e
nobres apliquem os seus rendimentos em construções, evitando as aplicações
financeiras. É chegada uma idade de ouro para o desenvolvimento da capital
francesa, notadamente dos Faubourgs ocidentais. O centro da Corte passa a se fixar no Louvre (residência de Luís XV) e
no Palais-Royal (moradia de Philippe
d’Orléans). Perto desse centro do poder são construídos Hôtels (Mansões), nos Faubourgs
Saint-Germain e Saint-Honoré. Eis algumas dessas novas construções, registradas no Plano Turgot:
-
Hôtel d’Évreux (hoje Palácio do Eliseu), construído por Mollet,
em 1718, para Louis-Henri de la Tour d’Auvergne, conde D’Évreux.
-
Hôtel da condessa de Feuquières.
-
Hôtel do chanceler d’Arguesseau.
-
Hôtel do duque de Charost.
-
Hôtel do duque de Duras.
-
Hôtel de Belle-Île, construído por Bruant, em 1720, no Quai d’Orsay,
e que foi
incendiado, posteriormente, pela Comuna de Paris.
-
Palais-Bourbon, construído por Girardini, em 1722, para a
princesa de Bourbon, quarta filha legitimada de Louis XIV com Madame de
Montespan.
-
Hôtel Matignon, construído por Jean Courtonne, em 1721, na
rue de Varenne (no bairro dos Invalides), para o marechal de Montmorency.
-
Hôtel du Maine, ou du Fermier General Peyrenne de Moras, hoje Musée Rodin, também situado na Rue de
Varenne, nos Invalides.
6) Parques e jardins.
As reformas sofridas pela
cidade de Paris, ao longo dos séculos XVII e XVII, fizeram com que os jardins
medievais praticamente desaparecessem. No entanto, novos Jardins públicos foram
abertos. O Plano Turgot registra a existência deles. Estes são os
mais importantes:
-
Jardins des Tuileries. Este conjunto constituiu
o primeiro jardim público da cidade e serviu de inspiração para que outros
fossem abertos, ao longo do século XVIII. Destaca-se a idéia de que o soberano
zela pela saúde e pelo divertimento dos seus súditos.
-
La promenade du Mail.
-
Jardins de l’Arsenal.
-
Jardin de l’Hôtel de Valois.
-
Jardin de l’Hôtel de la Reine Margot.
-
Jardin de Luxembourg.
-
Jardin du Cours de la Reine, que foi reconstruído, em
1720 pelo duque d’Antin.
-
Jardin du Palais-Royal.
-
Jardin Royal des Plantes Médicinales, criado por Guy de la Brosse
em 1633, num terreno situado do lado de fora da Porte Saint-Victor, na colina de Coupeaux,
antigo depósito de lixo dos açougueiros.
-
Jardin de l’Infante, aberto ao sul do Louvre para a jovem
princesa espanhola prometida de Louis XV.
-
Jardin de l’Hôtel de Soubise.
-
Jardin de l’Hôtel du Grand Prieur du Temple.
7) Mercados e Indústrias.
A Revolução Industrial
ainda não tinha chegado à França na época de Turgot. Lembremos que a primeira
manifestação desse modo de produção, na Europa, acontece na Inglaterra, em
1730. Na França, apenas em 1756 será fundada a manufatura de porcelanas de
Sèvres. O comércio e algumas manufaturas são as atividades econômicas que
prevalecem na cidade de Paris. A agricultura está ausente, só sendo possível
cultivar vinhedos e hortigranjeiros na parte exterior da cidade, onde, aliás,
florescia, no século XVIII, uma incipiente indústria vinícola, que garantia o
abastecimento de bares e cabarés. Todo o esforço econômico do período de Luís
XIV voltou-se para o reordenamento das guildas de trabalhadores e de
manufatureiros ao redor do poder real, cioso controlador de todas as atividades
produtivas. É o espírito do colbertismo.
No reinado de Louis XV, em
que pese a presença, na segunda metade do século XVIII, de ministros liberais
como Anne-Robert-Jacques Turgot, filho do
preboste, a preocupação que prevalecia era com o cobro de impostos a nobres,
comerciantes e artesãos, bem como em relação ao abastecimento da cidade. Louis
XV herdou do seu pai uma política tributária muito forte, que deu ensejo a não
poucas revoltas dos comerciantes. De um lado, os Decretos do Conselho do Rei,
de 1660, tinham restabelecido com rigor a organização corporativa do trabalho,
no melhor estilo das guildas medievais. De outro, foram criados numerosos
impostos, que visavam onerar não apenas os nobres proprietários de terras, mas
todos aqueles que desenvolvessem atividades produtivas, não importando a classe
social. Exemplo desse tipo de tributação foi o dixième, criado em 1708,
já no final do reinado de Louis XIV, e que gerou não pouco descontentamento
popular. Em 1726, Louis XV criou a Ferme Générale des Droites du Roi,
uma espécie de Receita Federal, com poderes ampliados para que executasse com
rapidez as dívidas dos contribuintes e recenseasse novos pagantes. Essa
política orçamentívora continuará firme ao longo de todo o século XVIII,
culminando, dez anos antes da Revolução, com a construção, ao redor da cidade
de Paris, do conjunto de repartições pertencentes ao “Escritório dos Cobradores
de Impostos” (Enceinte des Fermiers Généraux), obra belamente realizada
pelo arquiteto Ledoux, em 1785.
A respeito da forma em que o Plano
revela as atividades comerciais da cidade, escreve Beaumont-Maillet:
O plano não nos fornece somente indicações sobre a
utilização do espaço urbano, mas também acerca da vida cotidiana dos
parisienses. Indica, com extremada precisão, a localização dos balcões de
impostos municipais. Duas grandes manufaturas unicamente aparecem: a dos
vidros, em Reuilly e a dos gobelinos. A terceira grande manufatura, a de
sabões, em Chaillot, fica por fora do seu quadro. Paris não é, aliás, uma
cidade que produz muito: o consumo é, de longe, a função mais importante.[103]
Paris é uma cidade que constrói de forma bastante
acelerada, ao longo do século XVIII. As matérias primas para esse tipo de
atividade são, muitas delas, provenientes de minas e pedreiras situadas nos Faubourgs
mais remotos. O Plano Turgot registra esse aspecto da economia
urbana. A respeito, escreve Beaumont-Maillet:
Vemos, também, minas suburbanas, especialmente as
de gesso, na colina Montmartre, minas a céu aberto que aparecem como crateras
irregulares, no fundo das quais foram traçados caminhos para permitir a
circulação de pesadas carretas. Túneis vão, às vezes, de uma à outra. Vêem-se,
igualmente, pedreiras (sem dúvida, de materiais para construção) no Faubourg
Saint-Marcel, ao lado do caminho do Moulin-des-Prés, e ao fundo da rua do
Faubourg Saint-Denis aparece um depósito de areia. As partes altas dos
arredores ostentam moinhos de vento: na colina Montmartre, nos Faubourgs
Saint-Jacques e Saint-Michel. Um único moinho d’água é desenhado: o moinho do
Hospital Geral, sobre o Bièvre.[104]
O comércio recebe, no Plano, uma atenção
toda especial. Eis a detalhada descrição que de mercados, feiras, açougues e
matadouros faz o mencionado autor:
Vêem-se as feiras Saint-Germain e Saint-Laurent,
esta última mais detalhadamente, verdadeira cidadela de galpões de madeira
dispostos em forma de tabuleiro de xadrez, à sombra de castanheiras. Mercados,
como o d’Aguesseau (...). O mercado de cavalos, no Faubourg Saint-Antoine,
chama nossa atenção. Ele foi instalado lá em 1687. Recordemos que o cavalo é o
meio de locomoção e que Paris conta com aproximadamente vinte mil deles. Muitos
açougues são desenhados, especialmente o da rua do Faubourg Saint-Antoine, o do
Apport Paris, atrás do Grand Châtelet, o dos Invalides na vila de Gros-Caillou.
Por açougue é preciso entender: matadouro. Os animais são, efetivamente,
conduzidos vivos a Paris, seja por tratadores, seja por comerciantes de fora, e
eles são mortos nestes abatedouros, em plena cidade. Não é necessário chamar a
atenção para os riscos à higiene decorrentes dessa prática, tanto por causa da
sujeira causada pela passagem de animais de grande porte pelas ruas, quanto
pelos restos de sangue que desses lugares escoam para as vias públicas,
formando riachos infectos e podres.[105]
O Plano Turgot documenta, também, a
existência, na periferia da cidade, de lixões, que constituem verdadeiras
montanhas de dejetos, aos que se soma o produto infecto proveniente da limpeza
das fossas. Esses lixões encontram-se no vilarejo de Pincourt, bem como no Faubourg
du Temple. Jardineiros e cultivadores de hortigranjeiros acodem a esses
soturnos lugares para tirarem daí abono para os seus jardins e plantações.
8) Conventos e estabelecimentos de ensino.
A cidade de Paris
estratificou, nas suas construções, a raison d’État do absolutismo de Louis
XIV, que fazia do catolicismo a religião oficial. Em que pese o fato da crise
da fé, decorrente da Ilustração e das críticas dos philosophes, encontramos uma forte
presença, na cidade, das comunidades religiosas e das construções próprias
delas, além, é lógico, das antigas abadias e igrejas que se conservaram da
Idade Média, das quais os Plano Turgot dá um testemunho valioso, uma vez que, como
foi destacado em páginas anteriores, a Revolução de 1789 destruiu muitas dessas
edificações.
Quanto às construções
provenientes da Idade Média, o Plano destaca as grandes abadias como a de Saint-Martin-des-Champs, a de Sainte-Geneviève e a de Saint-Antoine. É também caracterizado o
convento dos antigos templários, le Temple, junto com o Palácio do Grande Prior. Igrejas do
período medieval são, também registradas, como a de Saint-Pierre de Montmartre e as quatorze paróquias
existentes na Île de la Cité. Dá-se notícia, também, dos cemitérios, que
aparecem um pouco escondidos entre os prédios. O que mais se destaca (embora,
na realidade, não fosse o maior), é o dos Inocentes.
Ao longo dos séculos XVII e
XVIII, aproximadamente uma centena de novas casas religosas foram construídas
em Paris, dando a alguns faubourgs (como Saint-Sulpice e Val-de-Grâce, por exemplo) uma fisionomia toda particular, ainda
visível. Algumas edificações desse tipo são, por exemplo:
-
A da comunidade dos Bernardines, situada inicialmente na Abbaye-aux-Bois e, posteriormente, após o
ano de 1654, localizada em Noyon, na rue de Sèvres. A igreja desta comunidade data
de 1718.
-
O Seminário das Missões Estrangeiras, construído, em 1663, na rue de
Babylone.
-
O convento dos Benedictinos de Panthémont, que se instalaram na rue de
Grenelle.
-
A casa das Damas de Saint-Thomas-de-Villeneuve, situada na rue de
Sèvres.
-
O convento das Filhas da Conceição, construído na rue de
Charenton.
-
A igreja e o convento dos Capucines du faubourg Saint-Honoré, construídos em 1722.
-
A residência dos Frères de la Doctrine Chrétienne, reconstruída na rue de Berey,
em 1733.
Quanto aos estabelecimentos
de ensino, Beaumont-Maillet assim sintetiza a imagem que nos passa o Plano Turgot:
A
celebridade das escolas atraiu as ordens religiosas, desde meados do século
XII, para as ladeiras do monte Sainte-Geneviève. Multiplicou-se a fundação de colégios,
abrigados pela muralha de Filipe Augusto (da qual são representados alguns
vestígios, especialmente uma torre com teto cônico na rue des Prêtres Saint-Paul). Mas esses registros são escassos.
Sente-se que Bretez estava mais preocupado em fixar as construções realizadas
recentemente, do que em registrar os vestígios de um passado ao qual não se
dava quase nenhuma importância. No século XVIII, esses colégios estão em total
declínio, mas as suas construções subsistem.[106]
9)
Faubourgs e Quartiers.
Ao
longo dos séculos XVII e XVIII, Paris experimentou um crescimento vertiginoso,
decorrente do fato de a França ter garantido a segurança nas fronteiras do
país. Foi de Louis XIV a decisão de tornar Paris uma cidade aberta, mediante um
decreto do Conselho, em 1670. Nesse instituto legal era tomada uma providência
fundamental ao alargamento da cidade: ordenava-se a demolição do que restava a
muralha de Carlos V, bem como de todas as fortificações construídas ulteriormente,
desde a Bastille até a Porte Saint-Denis. Em 1676 foram removidas todas as
fortificações existentes entre esta Porta e a Saint-Honoré,
a fim de dar lugar a um passeio protegido por árvores, que recebeu o nome de boulevard.
Essas
providências deram ensejo a uma pressão crescente dos setores da sociedade
ligados à política e ao comércio, no sentido de ocupar áreas centrais da cidade
e dos seus arredores. Ora, essa pressão tentou ser contrabalançada pelo poder
real, mediante numerosas leis e decretos que visavam limitar o crescimento da
cidade. Assim, por exemplo, em 1672, o Monarca estabelecia trinta e cinco novos
limites para fixar o crescimento dos faubourgs.
No entanto, estes continuam a se alargar, acompanhando o alongamento das vias
radiais, como a rue Saint-Antoine.
É assim como, progressivamente, nesse contrapeso de forças, de um lado da
sociedade, de outro lado, do trono, vão surgindo e se consolidando novos faubourgs, como Saint-Germain e
Saint-Honoré. Já no final do século
XVII, com a abertura da Place Louis-le-Grande (a
conhecida Place Vendôme),
abre-se espaço para um novo crescimento da cidade ao redor dela.
O
crescimento urbano continua ao longo do século XVIII, em que pese os esforços
da Monarquia, no sentido de estabelecer limites à expansão urbana. Decretos de
1724, 1726 e 1728 repetem a proibição de construir aquém dos limites fixados.
Novas pressões sociais levam a novas negociações com o poder real, que termina
abrindo brechas habilmente ocupadas pelos atores econômicos e sociais. É assim
que, em 1728, os donos de curtumes são autorizados a construir em lugares até
então vedados, como as rues Lourcine (hoje
Édouard Quénu), du Feria-Moulin, Censier, Mouffetard e
Saint-Victor (conhecida atualmente
como Geoffray-Saint-Hilaire).
Em 1740, os habitantes do faubourg Saint-Honoré
beneficiar-se-ão de concessões semelhantes, que liberavam o espaço para
construções até o hôtel d’Évreux.[107]
O
próprio preboste Turgot, em 1737, toma a iniciativa de sanear ampla região
afetada pelo canal de esgoto que desaguava no Sena, denominado impropriamente
de rue de Ménilmontant. A
fim de acabar com o mau cheiro que impedia a ocupação urbana dos arredores, o
preboste comanda a maior obra de engenharia do século XVIII, abrindo um novo
canal, com maior pendente. Essa obra será encerrada dois anos depois, em 1739,
um tempo recorde para a magnitude do empreendimento, no qual trabalharam dois
mil operários.
Conclusão
Paris
das Luzes. Ao longo destas páginas tentei mostrar de que forma a capital
francesa tornou-se, nos séculos XVII e XVIII, a “cidade luz” da Europa, cantada
por poetas, visitada por imperadores e reis, imitada por urbanistas. Fi-lo
interpretando o Plano
Turgot/Bretez, à luz dos comentários suscitados,
hodiernamente, entre os especialistas, em decorrência da feliz reedição do
mencionado documento.
O
Plano
do preboste revela, certamente, uma cidade um tanto asséptica. Não aparecem
identificados os núcleos de pobreza e miséria que grassavam nas cidades
européias da época. Mendigos e prostitutas, aliás, sumiam de cena, com
regularidade, internados pelas autoridades da cidade em lugares de “tratamento
social” (a pobreza e a criminalidade eram consideradas uma doença, que
precisava ser tratada em lugares adequados, sendo prisões e centros de
internamento o destino desses miseráveis). O Hospital Geral, criado em 1656,
possui, na época de Turgot, dois centros: Bicêtre
(para mendigos e vagabundos) e la Salpêtrière (para
prostitutas), este último resenhado no Plano.
É famosa a tela de Étienne Jeaurat, de 1757,
intitulada: “A conduite des filles de
joie à la Salpêtrière”, na qual é representada a cena da prisão e
condução de prostitutas a essa instituição correcional, perto da porta
Saint-Bernard.
A
respeito da função social desempenhada por esses centros, frisam Alfred Fierro
e Jean-Yves Sarraszin:
Na margem (esquerda) do Sena estende-se o imenso hospício de la
Salpêtrière. Com Bicêtre, é o principal estabelecimento do Hospital Geral,
criado em 1656 para lutar contra a mendicidade: seguindo o princípio de que um
problema dissimulado é um problema resolvido, trancafia-se ali os indigentes
para esconder a miséria do Grande Século. Ali são submetidos a trabalhos
forçados e a condições de vida muito rigorosas, os homens em Bicêtre, as
mulheres na Salpêtrière. Mais de quatro mil inválidos, indigentes ou
prostitutas, apinham-se na proporção de seis mulheres por leito, que vão
ocupando em rodízio. La Salpêtrière possui os seus próprios serviços:
lavanderia (com um longo tanque coberto e ligado à margem por uma passarela), e
moinho para moer os grãos destinados aos prisioneiros. Um moinho d’água,
chamado do Hospital, encontra-se perto da confluência do rio Bièvre com o Sena
e dois moinhos de vento localizam-se nas ladeiras de la Butte aux Cailles. O
caminho que os une, chamado dos dois Moinhos, recebeu, em 1867, o nome de
Jenner, médico inglês que inventou a vacina. É na Salpêtrière onde a monarquia
encontra as candidatas para povoar, à força, as suas colônias das Antilhas, de
Louisiana, do Canadá, dando ensejo a uma trata de brancas oficial, descrita
pelo abade Prévost em Manon Lescaut, romance aparecido em 1731 e que teve um
grande sucesso. A ala leste dos edifícios antigos do hospital recebeu, aliás, o
nome de ala Manon Lescaut.[108]
Mas
embora a Paris dos séculos da Ilustração esconda a suas mazelas, a cidade é,
como ficou demonstrado nestas páginas, cada vez mais, o espaço que vai sendo
ocupado pelos seus habitantes, que passam a exercer o domínio sobre o espaço
urbano, tirando-o, paulatinamente, das mãos do monarca absoluto. Também pudera!
A França, com os seus vinte e tantos milhões de habitantes, é – nos tempos do
preboste - o país mais populoso de uma Europa que, no decorrer do século XVIII,
experimenta a explosão de uma verdadeira bomba demográfica, passando a sua
população de 118 milhões, em 1700, para 185 milhões, em 1800. São os
prolegômenos do fenômeno que Ortega y Gasset denominou de “a revolução das
massas”.[109]
Em que pese este fato, o Plano
Turgot/Bretez apresenta-nos, também, restos da Paris
medieval, com a ingenuidade do nome de algumas ruas desses antigos tempos, tais
como rue du Bout-du-Monde, ou
rue de Mauvaises-Paroles.
Nessa
sociedade de massas
Paris descobre o charme da vida urbana, com os boulevards,
com os salões povoados de belas damas, com os passeios dos seus habitantes por
esses espaços que serão as passarelas da nova moda e dos affaires amorosos. O Rio Sena, progressivamente
liberado do entulho medieval construído desordenadamente sobre as pontes, passa
a se integrar à vida citadina como paisagem que será, no século XIX, leitmotiv permanente de poetas e pintores. O grande
valor da obra de Turgot/Bretez consiste em ter sido testemunha plástica dessas
modificações, que alteraram profundamente a estrutura da cidade de Paris e que
deram ensejo ao surgimento do moderno conceito de urbanismo. Modelo que, na
trilha da Ilustração Francesa que passou a falar “para toda a Humanidade”,
tornou-se paradigma da cidade hodierna.
BIBLIOGRAFIA
BAECKE,
Antoine de; MÉLONIO, Françoise. Histoire culturelle de la France – 3.
Lumières et liberté – Les dix-huitième et dix-neuvième siècles. (Coleção
dirigida por Jean-Pierre Rioux e Jean-François Sirinelli). Paris: Seuil, 1998.
BARRIELLE,
Jean-François. O estilo Luís XV. (Tradução de Teresa Maria Louro
Perez). São Paulo: Martins Fontes, 1986.
BASTIDE,
François-Régis. Saint-Simon par lui même. Paris: Seuil, 1967.
BEAUMONT-MAILLET,
Laure. “Portrait d’une ville à vol d’oiseau”. In: TURGOT, Michel Étienne. Plan de Paris 1735-1739. (Primeira
edição fac-símile). Paris: Claude Tchou & Sons, 1999, p. I-XII.
CARADEC,
François; MASSON, Jean-Robert (organizadores). Guide de Paris mystérieux.
Paris: Éditions Princesse, 1978.
CASTEX, Pierre-Georges; SURER, Paul. Manuel
des études littéraires françaises – XVIIe. Siècle. (Obra
com a colaboração de Georges Becker). Paris: Hachette, 1947.
CERVANTES,
Miguel de. Don Quijote de la Mancha, (edição do IV Centenario,
com estudos introdutórios de Mario Vargas Llosa, Francisco Ayala e Martín de
Riquer), Madri: Alfaguara / Real Academia Espanhola / Associação das Academias
da Língua Espanhola, 2004.
CONDORCET. Matemáticas y
sociedad. (Introdução e seleção de textos de Roshdi Rashed;
tradução espanhola de José Antonio Robles García). 1a. Edição em
espanhol. México: Fondo de
Cultura Econômica, 1990.
CONSTANT de
Rebecque, Henri-Benjamin. Princípios de Política, (tradução espanhola de
Josefa Hernández Alonso, introdução de José Alvarez Junco), Madrid; Aguilar,
1970.
DARNTON, Robert. Os
best-sellers proibidos da França pré-revolucionária. (Tradução
de Hildegard Feist). São Paulo: Companhia das Letras, 1998.
DARNTON, Robert. The Business of Enlightenment –
A publishing History of the Encyclopédie 1775-1800. Cambridge – Massachusetts: Harvard University
Press / Belknap Press, 1979.
DELL, Bruno.
Histoire de Paris. (Editor artístico, Jean-Michel Fleury; documentação
a cargo de Véronique Foz). Paris: Hatier, 1997.
DESCARTES,
Renato. Discurso do método e Tratado das paixões da alma. (Tradução,
prefácio e notas de Newton de Macedo).
Lisboa: Sá da Costa, 1937.
DUCHET-SUCHAUX,
Gaston e Monique. Guide chronologique de l’histoire du monde. Edição
revisada. Paris: Hachette,
1992.
DUPÂQUIER,
Jacques. La
population française aux XVIIe et XVIIIe siècles. 2ª. Edição. Paris: Presses
Universitaires de France, 1993. Coleção Que sais-Je?
FARGE,
Arlette. La vie fragile – Violence, pouvoirs et solidarités à Paris au
XVIIIe siècle. Paris: Hachette, 1986.
FIERRO,
Alfred; SARAZIN, Jean-Yves. Le Paris des lumières d’après le Plan Turgot 1734-1739. Paris: Éditions de la Réunion des Musées
Nationaux, 2005.
FRANCASTEL,
Pierre (organizador). L’urbanisme de Paris et de l’Europe 1600-1680.
Paris: Klincksieck, 1969.
GIGNOUX, C-J. Turgot. Paris: Arthème Fayard, 1945.
GOULEMONT,
Jean-Marie. Esses
livros que se lêem com uma mão só – Leitura e leitores de livros pornográficos
no século XVIII. (Tradução de Maria Aparecida Corrêa). São Paulo: Discurso Editorial,
2000.
GUERLAC,
Henry. “Vauban – O impacto da ciência na guerra”. In: PARET, Peter. Construtores da
estratégia moderna. (Tradução de Joubert de Oliveira Brízida). Rio de
Janeiro: Bibliex, 2001, vol. I,
p. 97-132.
GUILLERAGUES, CRÉBILLON & DENON.
Na alcova – Três histórias licenciosas, (tradução, seleção
e posfácio de Samuel Titan Jr.), São Paulo: Companhia das Letras, 2001.
GUIZOT, François. Histoire de la civilisation
en Europe depuis la chute de l’Empire Romain jusqu’à la Révolution Française.
8ª. Edição. Paris: Didier, 1864.
GUIZOT, François. Histoire
de la Révolution d’Anglaterre 1625-1660. (Edição preparada por Laurent
Theis, com introdução deste autor). Paris: Laffont, 1997.
HAROUEL, Jean-Louis. História
do urbanismo. (Tradução de Ivone Salgado). 4a.
Edição. Campinas: Papirus, 2004.
HAZARD, Paul. La
crise de la
conscience européenne 1680-1715. Paris: Arthème Fayard, 1961.
KANT, Immanuel. “Respuesta a la
pregunta: Qué es la Ilustración?”, in: ERHARD, VON MOSER, et alii. Qué
es Ilustración? (Estudo preliminar de Agapito Mestre; tradução
espanhola de Agapito Mestre e José Romagosa). 3ª. Edição. Madrid: Tecnos, 1993, p. 17-29.
LEIBNIZ, Gottfried Wilhelm. Filosofia
para princesas. (Versão espanhola, prólogo e notas de Javier
Echeverría). Madrid:
Alianza Editorial, 1989.
LEIBNIZ, Gottfried Wilhelm. Writings on
China. (Versão inglesa, notas e comentários a cargo de Daniel J.
Cook e Henry Rosemont Jr.). Chicago:
Open Court, 1994.
LÉVY, Artur. A
vida íntima de Napoleão. (Tradução de Emil Farhat). São Paulo:
Companhia Editora Nacional, 1943.
LIPOVETSKY,
Gilles. O império do efêmero – A moda e seu destino nas sociedades
modernas. (Tradução de Maria Lúcia Machado). São Paulo: Companhia das
Letras, 2003.
LUIS XIV, Rei
da França. Memorias. (Versão espanhola de Aurélio Garzón del
Camino). México: Fondo de Cultura Econômica, 1989.
MAZZARINO,
Giulio Cardeal. Breviário dos políticos. (Tradução de Ana Theresa
Basílio Vieira). Rio de Janeiro: Lacerda Editores, 1997.
MÉCHOULAN, Henry. Etre Juif à Amsterdam
au temps de Spinoza. Paris: Albin Michel, 1991.
MÉLONIO,
Françoise. Tocqueville et les Français. Paris: Aubier, 1993.
MICHAUD,
Guy. Guide France – Manuel de Civilisation française. (Colaboração de Georges
Hacquard). Paris: Hachette, 1965.
OGRIZEK,
Doré. France. (Colaboração, para os textos, de Dominique LE BOURG
e Jean DESTERNES). Paris: Odé, 1953.
ORTEGA Y GASSET, José. A
rebelião das massas. (Tradução
de Marilene Pinto Michael). 2a. Edição. São Paulo: Martins Fontes,
2002.
PUISEUX – DURIN
(Editores). Paris. 7a. Edição. Paris: Services de
Tourisme Michelin, 1956.
RICHELIEU, Cardeal Duque de (Armand du
Pleissis). Testamento político. (Tradução e apêndice de David
Carneiro). São Paulo: Atena Editora, 1959.
ROUSSEAU,
Jean-Jacques. Du contrat social. Paris: Garnier/Flammarion, 1966.
ROSANVALLON,
Pierre. Le moment Guizot. Paris: Gallimard, 1985.
SADE, Donatien
Alphonse François – Marquês de. Os 120 dias de Sodoma. São Paulo:
Hemus, 1969.
STAËL-HOLSTEIN, Germaine Necker Madame de. Dix
années d’exil. (Edição crítica preparada por Simone Balayé e Mariella
Viannello Bonifácio). Paris: Fayard, 1996.
STERNE,
Laurence. Uma viagem sentimental através da França e da Itália.
(Tradução de Bernardina da Silveira Pinheiro; revisão, introdução e notas de
Marta de Sena). Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2002.
TALMON, J. L. Los Orígenes
de la democracia totalitaria. (Tradução ao espanhol de M.
Cardenal Iracheta). México:
Aguilar, 1956.
TOCQUEVILLE, Alexis de. O
Antigo Regime e a Revolução. (Tradução de Yvonne
Jean; apresentação de Zevedei Barbu; introdução de J. P. Mayer). 3a.
Edição. Brasília: Universidade de Brasília; São Paulo: Hucitec, 1989.
TOURNIER,
Paul. Paris, las
claves de su historia. Barcelona: Ma non troppo / Robinbook,
2001.
TRUILLEUX,
Rodolphe. Paris insólita & misteriosa. (Tradução de Alda
Porto; fotos de Jacques Lebar). Rio de Janeiro: Record, 1998.
TURGOT, Michel
Étienne. Plan de Paris 1735-1739. (Primeira edição fac-símile,
constando de 20 planos parciais; introdução de Laure Beaumont-Maillet;
litografias de Michel Casse; pasta de Dermont-Duval; composição do texto a
cargo de Blanchard e Filhos). Paris: Claude Tchou & Sons / Livraria
Chapitre, 1999.
VELHO, Otávio
Guilherme (organizador). O fenômeno urbano. (Introdução de Otávio
Guilherme Velho; tradução de Antônio Carlos Pinto Peixoto et alii). 2a.
Edição, Rio de Janeiro: Zahar, 1973.
VERNE, Júlio. Paris
no século XX. (Tradução de Heloísa Jahn; prefácio e estabelecimento do
texto de Piero Gondolo della Riva). São Paulo: Atica, 1995.
VOEGELIN,
Eric. Les religions politiques. (versão francesa de Jacob Schmutz). Paris:
Les Éditions du Cerf, 1994.
WEBER, Max.
“Conceito e categorias da cidade”. In: VELHO, Otávio Guilherme (organizador). O
fenômeno urbano. (Tradução do ensaio de Max Weber a cargo de Antônio
Carlos Pinto Peixoto). Rio de Janeiro: Zahar, 1973, p. 68-89.
WHITE, Edmund.
O flâneur – Um passeio pelos paradoxos de Paris. (Tradução de Fernando
Moraes. Ilustrações de Paulo Pasta). São
Paulo: Companhia das Letras, 2001.
[1] FIERRO, Alfred; SARAZIN, Jean-Yves. Le
Paris des lumières d’après le Plan Turgot 1734-1739. Paris: Éditions de
la Réunion des Musées Nationaux, 2005.
[2] TURGOT, Michel Étienne. Plan
de Paris. 1735-1739. (Primeira
edição fac-símile, constando de 20 planos parciais; introdução de Laure
Beaumont-Maillet; litografias de Michel Casse; pasta de Dermont-Duval;
composição do texto a cargo de Blanchard e Filhos). Paris: Claude Tchou &
Sons / Livraria Chapitre, 1999.
[3] Apud FIERRO e SARAZIN, Le
Paris des lumières d’après le Plan Turgot
1734-1739. Ob. cit., p. 7.
[4] DUPÂQUIER, Jacques. La
population française aux XVIIe. et
XVIIIe. siècles. 2ª. Edição. Paris> Presses Universitaires de
France, 1993, p. 98.
[5] Cf. FIERRO – SARAZIN, Le Paris des lumières d’après le Plan
Turgot 1734-1739. Ob. cit.,
ibid. BEAUMONT-MAILLET, Laure, “Portrait d’une ville à
vol d’oiseau”, in: TURGOT, Michel
Étienne. Plan de Paris
1735-1739. (Primeira edição fac-símile, constando
de 20 planos parciais; introdução de Laure Beaumont-Maillet; litografias de
Michel Casse; pasta de Dermont-Duval; composição do texto a cargo de Blanchard
e Filhos). Paris: Claude Tchou & Sons / Livraria Chapitre, 1999, p. III.
[6] Apud BEAUMONT-MAILLET, Laure,
“Portrait d’une Ville à vol d’oiseau”, ob. cit., p. XII.
[7] Cf. HAZARD, Paul. La crise de la conscience européenne
1680-1715. Paris: Arthème
Fayard, 1961.
[8]
Luís XV era bisneto de Luís XIV. Luís XVI, sucessor de Luís XV, era neto deste.
[9] KANT, Immanuel. “Respuesta a la
pregunta: Qué es la Ilustración?”, in: ERHARD, VON MOSER, et alii. Qué
es Ilustración? (Estudo preliminar de Agapito Mestre; tradução
española de Agapito Mestre e José Romagosa). 3ª. Edição. Madrid: Tecnos, 1993, p. 17-18.
[10]
LUÍS XIV, Rei da França. Memorias.
(Versão espanhola
de Aurelio Garzón del Camino). México: Fondo de Cultura
Económica, 1989, p. 37.
[11]
LUÍS XIV, Rei da França. Ob.
cit., p. 28.
[12] GUIZOT, François. Histoire de la civilisation en Europe depuis
la chute de l’Empire Romain jusqu’à la Révolution Française. 8ª. Edição. Paris:
Didier, 1864, p. 391.
[13]
GUIZOT, ob. cit., p. 393-394.
[14]
GUIZOT, ob. cit., p. 396-397.
[15] TOCQUEVILLE, Alexis
de. O Antigo Regime e a Revolução. (Tradução
de Yvonne Jean; apresentação de Zevedei Barbu; introdução de J. P. Mayer). 3a.
Edição. Brasília: Universidade de Brasília; São Paulo: Hucitec, 1989, p. 93.
[16]
RICHELIEU, Cardeal Duque de (Armand du Pleissis). Testamento político. (Tradução
e apêndice de David Carneiro). São Paulo: Atena Editora, 1959, p. 17-19.
[17] Apud DUPÂQUIER, ob. cit., p.
36.
[18] Cf. CASTEX, Pierre-Georges; SURER,
Paul. Manuel des Études Littéraires Françaises – XVIIe. Siècle. (Colaboração
de Georges Becker). Paris:
Hachette, 1947, p. 3.
[19]
Apud DUCHET-SUCHAUX, Guide chronologique de l’histoire du monde. Paris: Hachette, 1992, p. 242. No
Congresso de Rastadt, em 1714, o francês é utilizado, pela primeira vez, como
língua diplomática, em substituição ao latim.
[20]
DARNTON, Robert. Os best-sellers proibidos da França pré-revolucionária. (Tradução
de Hildegard Feist). São Paulo: Companhia das Letras, 1998, p. 11.
[21]
Cf. FRANCASTEL, Pierre (organizador). L’Urbanisme de Paris et l’Europe
1600-1680. (Apresentação de Pierre Francastel). Paris: Klincksieck, 1969, p. 16-17.
[22] HAZARD, ob. cit., p. 15.
[23]
HAZARD, Paul. Ob. cit., p. 17.
[24]
GUIZOT, ob. cit., p. 400-401.
[25]
STERNE, Laurence. Uma viagem
sentimental através da França e da Itália. (Tradução de Bernardina da Silveira
Pinheiro; revisão, introdução e notas de Marta de Sena). Rio de Janeiro: Nova
Fronteira, 2002, p. 22.
[26]
GUIZOT, ob. cit., p. 403-404.
[27] Cf. ROUSSEAU, Jean-Jacques. Du
contrat social. Paris: Garnier/Flammarion, 1966.
[28]
Uma das mais lúcidas análises sobre o absolutismo exercido em nome das massas
foi feita por Benjamin Constant de Rebecque, na sua clássica obra intitulada Princípios
de Política, (tradução espanhola de Josefa Hernández Alonso, introdução
de José Alvarez Junco), Madrid; Aguilar, 1970, p. 132 seg.
[29]
Guizot analisa o processo revolucionário na Inglaterra, na sua obra intitulada Histoire
de la Révolution d’Anglaterre 1625-1660. (Edição preparada por Laurent
Theis, com introdução deste autor). Paris: Laffont, 1997.
[30] GUIZOT, ob. cit., p. 405-406.
[31] HAZARD, Paul. La crise de la conscience européenne
1680-1715. Paris: Arthème Fayard, 1961.
[32]
HAZARD, Paul. Ob. cit., p. 9.
[33]
HAZARD, Paul. Ob. cit., p. 8-9.
[34] Cf. VOEGELIN, Eric. Les
religions politiques. (versão francesa de Jacob Schmutz). Paris: Les
Éditions du Cerf, 1994.
[35]
Cf. DESCARTES, Renato. Discurso do método e Tratado das paixões da alma. (Tradução,
prefácio e notas de Newton de Macedo).
Lisboa: Sá da Costa, 1937.
[36]
O herói cervantino, Dom Quixote, efetivamente, é apresentado como a antítese do
herói clássico, que busca a estabilidade e o sossego. Com muito acerto Hazard
chama a atenção para o fato de Dom Quixote ser um herói da aventura que busca
uma utopia, em contraposição, por exemplo, ao “Cavaleiro da Capa Verde”, que no
capítulo XVIII da segunda parte de Dom Quixote encarna o
Classicismo, ao pronunciar estas palavras: “Me da la vida el temor de lo que
será después”, às quais se contrapõem as razões quixotescas, que centram toda a
finalidade da vida do homem em optar pelo estreitíssimo caminho da cavalaria
andante, que não sossega diante do conquistado, mas que busca novas aventuras.
Cf. CERVANTES, Don Quijote de la Mancha, (edição do IV
Centenario, com estudos introdutórios de Mario Vargas Llosa, Francisco Ayala e
Martín de Riquer), Madri: Alfaguara / Real Academia Espanhola / Associação das
Academias da Língua Espanhola, 2004, p. 686 seg,
[37] MÉCHOULAN, Henry. Etre
Juif à Amsterdam au temps de Spinoza. Paris: Albin Michel, 1991, p. 92.
[38] HAZARD, ob. cit., p. 18.
[39] Cf. LIPOVETSKY, Gilles. O
império do efêmero – A moda e seu destino nas sociedades modernas.
(Tradução de Maria Lúcia Machado). São Paulo: Companhia das Letras, 2003.
[40] LEIBNIZ, Gottfried Wilhelm. Filosofia
para princesas. (Versão espanhola, prólogo e notas de Javier
Echeverría). Madrid:
Alianza Editorial, 1989.
[41] HAZARD, ob. cit., p. 19.
[42] Cf. LEIBNIZ, Gottfried Wilhelm. Writings
on China. (Versão inglesa, notas e comentários a cargo de Daniel
J. Cook e Henry Rosemont Jr.). Chicago:
Open Court, 1994.
[43]
Apud HAZARD, ob. cit., p. 32-33.
[44] HAZARD, ob. cit., p. 34.
[45]
Apud HAZARD, ob. cit., p. 56.
[46] HAZARD, ob. cit., p. 38.
[47] Apud ROSANVALLON, Pierre. Le
moment Guizot. Paris:
Gallimard, 1985, p. 22.
[48] TOCQUEVILLE, Alexis de. A
democracia na América. (Tradução de Neil Ribeiro da Silva). 2a.
Edição em português. Belo Horizonte: Itatiaia; São Paulo: Edusp, 1977, p. 377.
[49]
DARNTON, Robert. Os best-sellers proibidos da França pré-revolucionária. (Tradução
de Hildegard Feist). São Paulo: Companhia das Letras, 1998.
[50] Apud DARNTON, ob. cit., p. 268.
[51]
Cf. SADE, Donatien Alphonse François – Marquês de. Os 120 dias de Sodoma.
São Paulo: Hemus, 1969.
[52]
Cf. A excelente seleção de escritos destes três autores feita por Samuel Titan
Jr.: GUILLERAGUES, CRÉBILLON & DENON. Na alcova – Três histórias
licenciosas, (tradução, seleção e posfácio de Samuel Titan Jr.), São
Paulo: Companhia das Letras, 2001.
[53] DARNTON, ob. cit., p. 11-12.
[54] GOULEMONT, Jean-Marie. Esses
livros que se lêem com uma mão só – Leitura e leitores de livros pornográficos
no século XVIII. (Tradução de Maria Aparecida Corrêa). São Paulo:
Discurso Editorial, 2000, p. 172.
[55] CONDORCET. Matemáticas y
sociedad. (Introdução e seleção de textos de Roshdi Rashed;
tradução espanhola de José Antonio Robles García). 1a. Edição em
espanhol. México: Fondo de
Cultura Econômica, 1990.
[56] Cf., a propósito do termo democracia
totalitária, TALMON, J. L. Los Orígenes de la democracia totalitaria.
(Tradução ao espanhol de M. Cardenal Iracheta). México: Aguilar,
1956.
[57]
HAZARD, ob. cit., p. 34-35.
[58] Cf. WEBER, Max. “Conceito e
categorias da cidade”. In: VELHO, Otávio Guilherme (organizador), O
fenômeno urbano. (Tradução do ensaio de Weber a cargo de Antônio Carlos
Pinto Peixoto). Segunda edição. Rio de Janeiro: Zahar, 1973, p. 68-89. Na
página 70 desta obra, Max Weber caracteriza a cidade nos seguintes termos: “É
normal que a cidade, tão logo se apresenta com uma estrutura diferente do
campo, seja por sua vez sede de um senhor, ou de um príncipe, e lugar de
mercado, ou possua centros econômicos de ambas as espécies – oikos e
mercado – e também é freqüente que tenham lugar periodicamente na localidade,
além do mercado local regular, feiras de comerciantes em trânsito. Porém a
cidade – no sentido que usamos o vocábulo aqui – é um estabelecimento de
mercado”.
[59]
Cit. Por HAROUEL, Jean-Louis. História do urbanismo. (Tradução de
Ivone Salgado). 4a. Edição.
Campinas: Papirus, 2004, p. 61.
[60]
HAROUEL, ob. cit., p. 63.
[61]
HAROUEL, ob. cit., p. 64.
[62]
HAROUEL, ob. cit., p. 66.
[63]
HAROUEL, ob. cit., p. 67.
[64]
HAROUEL, ob. cit., p. 88.
[65]
Cf. HAROUEL, ob. cit., p. 90.
[66]
Cit. Por HAROUEL, ob. cit., p. 68.
[67]
HAROUEL, ob. cit., p. 69.
[68]
A preocupação com o equilíbrio entre cidade e natureza aparece já na
legislação, notadamente no decreto real de 1669, em que Colbert fixa os
princípios que devem presidir a exploração das florestas e os cuidados com o
meio ambiente, em dois institutos legais intitulados: Principes de la
Gestion des Forêts e Grande Ordonnance des Eaux et Forêts.
[69]
HAROUEL, ob. cit., p. 71.
[70]
BACHAUMONT, Essais sur la peinture, la sculpture et l’architecture, Paris, 1752, apud HAROUEL, ob.
cit., p. 72.
[71]
HAROUEL, ob. cit., p. 72-73.
[72]
TOCQUEVILLE, O Antigo Regime e a Revolução, ob. cit., p. 165-166.
[73]
Cf. GERLAC, Henry. “Vauban – O impacto da ciência na guerra”. In: PARET, Peter. Construtores da
estratégia moderna. (Tradução de Joubert de Oliveira Brízida). Rio de
Janeiro: Bibliex, 2001, vol. I,
p. 98-99.
[74] Cf. FIERRO – SARAZIN, ob. cit., p.
7-15. BEAUMONT-MAILLET, ob. cit., p. IV.
[75] Apud BEAUMONT-MAILLET, “Portrait
d’une ville á vol d’oiseau”, ob. cit., p. IV.
[76] Apud BEAUMONT-MAILLET, ob. cit., p.
VI.
[77] BEAUMONT-MAILLET, ob. cit., p. VI.
[78] Apud BAUMONT-MAILLET, Laure, ob.
cit., p. V.
[79] BEAUMONT-MAILLET, ob. cit., p. III
–IV.
[80] BEAUMONT-MAILLET, ob. cit., p. VI.
[81] Apud LÉVY, Artur. A
vida íntima de Napoleão. (Tradução de Emil Farhat). São Paulo:
Companhia Editora Nacional, 1943, p. 35.
[82] STAËL-HOLSTEIN, Germaine Necker
Madame de. Dix années d’exil. (Edição crítica preparada por
Simone Balayé e Mariella Viannello Bonifácio). Paris: Fayard, 1996, p. 135-136.
[83] FARGE, Arlette. La vie
fragile - Violence, pouvoirs et solidarités à Paris au XVIIIe. Siècle. Paris:
Hachette, 1986, p. 17-18. Autores da época, como Laurence Sterne, dão
testemunho da precariedade em que vivia a classe média parisiense; a propósito,
escreve: “Pois bem, acontecia que havia apenas uma cama na casa, os outros dois
quartos não tendo mobília alguma, como é de costume em Paris...” (Uma
viagem sentimental através da França e da Itália, ob. cit., p/ 126).
[84]
STERNE, Laurence. Uma viagem sentimental através da França e da Itália.
Ob. cit., p. 133.
[85] Cf. STERNE, Laurence. Ob. cit., p. 157, nota 66.
[86] STERNE, Laurence. Ob. cit., p. 74-75.
[87] FARGE, Arlette. La vie
fragile. Ob.
cit., p. 20.
[88] FARGE, Arlette, ob. cit., p. 20-21.
[89] BEAUMONT-MAILLET, Laure. “Portrait
d’une ville à vol d’oiseau”. Ob. cit., p. XII.
[90]
FARGE, Arlette. La
vie fragile, ob.
cit., p. 27.
[91]
FARGE, Arlette. La vie fragile, ob. cit., p. 29-30.
[92]
A propósito da “alegria de viver” do povinho francês, o escritor Laurence
Sterne dá o seguinte testemunho, descrevendo o comportamento jovial do seu
criado: “O charme de La Fleur (pois sua própria experiência era um passaporte)
logo pôs à vontade todos os criados na cozinha; e como um francês, quaisquer
que sejam as suas aptidões, não tem nenhuma espécie de pudor em mostrá-las, em
menos de cinco minutos, La Fleur retirava a sua flauta e, dando ele próprio
início à dança com a primeira nota, pôs a dançar a fille de chambre, o maître
d’hôtel, o cozinheiro, o ajudante de cozinha e todo o pessoal da casa, cães
e gatos, além de um velho macaco; suponho que nunca houve uma cozinha mais
alegre desde o Dilúvio” (Uma viagem sentimental através da França e da
Itália, ob. cit., p. 59).
[93] Apud FARGE, Arlette, ob. cit., p.
33.
[94]
LÉVY, Artur. A vida íntima de Napoleão. (Tradução de Emil
Farhat). São Paulo: Companhia Editora Nacional, 1943, p. 96.
[95]
Apud MÉLONIO, Françoise. Tocqueville
et les Français. Paris:
Aubier, 1993, p. 16.
[96] BEAUMONT-MAILLET, ob. cit., p.
VI-VII.
[97]
BEAUMONT-MAILLET, ob. cit., p. VII.
[98]
STERNE, Laurence. Uma viagem sentimental através da França e da Itália. Ob. cit., p. 126.
[99] Cf. OGRIZEK, Doré. France.
(Colaboração, para os textos, de Dominique LE BOURG e Jean
DESTERNES). Paris: Odé, 1953,
p. 250-251.
[100]
HAROUEL, Jean-Louis, História do Urbanismo. Ob. cit., p. 76.
[101] BEAUMONT-MAILLET, “Portrait
d’une ville à vol d’oiseau”, ob. cit., p. IX.
[102] BEAUMONT-MAILLET, “Portrait d’une
ville à vol d’oiseau”, ob. cit., p. IX.
[103] BEAUMONT-MAILLET, ob. cit., p. XI.
[104] BEAUMONT-MAILLET, ob. cit., p. XI.
[105] BEAUMONT-MAILLET, ob. cit., p. XI.
[106] BEAUMONT-MAILLET, ob. cit., p.
VIII.
[107] Cf. BEAUMONT-MAILLET, ob. cit., p.
X.
[108] FIERRO-SARAZIN, ob. cit., p.
138.
[109] Cf. ORTEGA Y GASSET, José. A
rebelião das massas. (Tradução
de Marilene Pinto Michael). 2a. Edição. São Paulo: Martins Fontes,
2002.
Nenhum comentário:
Postar um comentário